Интриги королевского двора (Гончарова) - страница 60

Но как?! Как это могло увязаться?

Джес уверяет, что в Иртоне все в порядке?

Там обнаруживается вор-управляющий, работорговцы и янтарный пласт.

Говорит, что Лилиан - глупа и истерична?

А Ганц (и король в глубине души верил ему больше, чем сыну) всячески расхваливает графиню. Уверяет, что Миранда Кэтрин ее обожает. Да и ее решения... такие не примет дура и истеричка.

А эти новинки?

Даже если графиня где-то прочитала и запомнила...

Простите - сделать тоже не так легко.

И кружево...

Его Величество представлял, сколько труда в него вложено. И это точно Лилиан Иртон. Больше такого нигде нету.

Что же получается?

Джес врет? Или всерьез не видит того, что у него под носом?

Не желает видеть?

А покушение на его жену, нет, ну наглость какая! Эдоард решительно настроился на верфи Августа - с корабелом во главе производства. А тут все ставится под угрозу, потому что Джес огулял не ту кобылку и не натянул поводья.

К супружеским изменам Эдоард был терпим (сам грешен). Но Джессимин в жизни не мечтала отравить Имоджин и стать королевой.

Так-то... да спал бы мальчишка с кем хотел! Но сразу оговорил, что я на тебе не женюсь. Есть жена, нет жены.... Ты - не в очереди!

И все было бы в порядке.

Эдоард коснулся колокольчика. Вошел слуга.

- Капитана стражи ко мне.

И когда тот явился, отдал кратенькое приказание.

Взять за химок кузена Аделаиды Вельс - и выбить из него всю правду о покушениях. Можно - ногами. Что вообще за наглость - к графине убийц подсылать?! Кто ты такой?!

Эдоард собирался разобраться в этом. А пока...

Его величество придвинул к себе пергамент.

Погоди у меня, сынок... решил, что самым умным стал? А такой бриллиант под своим носом проглядел?

И в такую навозную кучу его засунул... будет тебе на орехи с повидлом!

***

Торий Авермаль сердито посмотрел на супругу.

- Нет, нет и нет. Я разрешил тебе оставить то, что графиня подарила нам. Но остальное...

- Но Мариэтта теперь на меня обижена!

Торий рассмеялся.

- Милая, твоей Мариэтте это просто не по карману! Пусть дуется, сколько пожелает. Зато ты сможешь купить себе новое платье у Марион Альси...

Супруга немного погневалась, но перспектива покупки нового шикарного (а то ж!) платья, при виде которого подруга позеленеет от зависти еще больше, заставила ее смягчиться.

- а кому продал ты?!

- Уэльстерскому купцу. Ивернейскому дворянину. Хангану.

- Так много?

- Милая, у одного человека не хватило бы денег заплатить за эти диковины. За одно зеркало мне дали четыре его веса золотом! А что мне даст твоя Мариэтта? И ее муж-безземельник?

Супруга надула губы. Но уже не гневалась. А сам Торий тем более не был настроен на домашний скандал. Ему перепало немало золота, а что уж говорить о Лилиан Иртон? Даже страшно посылать такую кучу денег в Иртон. Но Торий собирался рассчитаться с ней абсолютно честно. Таких женщин не обманывают. Они сами на вес золота.