Интриги королевского двора (Гончарова) - страница 74

Благодаря этой белобрысой гадине она потеряла все!

Место!

Уважение!

И даже мужчину!

Дамис Рейс уже не приходил к ней. Брезговал. Отстранялся. Кальма это отлично поняла.

И - возненавидела.

Сейчас у нее была только мечта отомстить!

Всем, всем, всем!!! И она придумала, как это можно сделать.

Барон Донтер хотел денег. Она же... она использует барона вслепую. Почему бы нет?

Главное, что этой белобрысой суке будет больно! А Донтер ее выслушает, она знает. Барон жаден и злобен.

Кальма говорила совсем недолго. Но барон улыбался. А когда она закончила говорить, спросил только одно:

- Сколько ты хочешь за свою помощь?

***

Миранда Кэтрин Иртон лежала в засаде.

Последнее время они все играли в следопытов. Надо было спрятаться, а когда тебя найдут - перебить всю группу из трубочки с горохом - и опять прятаться.

Выигрывал тот, кому удавалось продержаться дольше остальных и выбить больше всего противников. Пока выигрывал Лойн - вирманский парнишка лет восьми. Сейчас была очередь Мири прятаться. И она надеялась стать первой.

Даже не так.

Она обязательно станет первой!

Уроки Лили уже входили в ее кровь. Графиня - первая среди своих людей. И лучшая. Она обязана делать все лучше остальных. Вторую часть поучения Лиля пока не договаривала. Ведь если ты не лучшая в чем-то, надо просто найти человека, который сделает это вместо тебя.

Это Мири было еще рано знать.

А вот что не рано...

- Ваше сиятельство...

Миранда гневно посмотрела влево, откуда и донесся шепот.

- Что тебе!

- Ваше сиятельство, графиня меня прислала за вами....

Девочка вздохнула.

- А потом нельзя?

- Ее сиятельство сказала, что это сюрприз, - уговаривала Кальма.

Миранда колебалась недолго. И вылезла из укрытия.

- Ладно. Идем. Куда?

- ее сиятельство сказала, что будет ждать вас под старым платаном. Тем, который на дороге.

Мири даже и не усомнилась. Кальма была все-таки своей. А Лиля могла придумать еще и не такое.

И пошла вслед за служанкой.

Никто даже и внимания не обратил.

Потом выяснится, что их все-таки видели, но это все потом, потом...

А пока Мири доверчиво шла за Кальмой. Идти было совсем недалеко. Но на дороге никого не было. Под платаном было пусто. Миранда гневно повернулась к Кальме.

- И что это значит?

Гибкое тело метнулось на землю из ветвей. Сильная рука зажала девочке рот.

- Это - она?

Кальма довольно кивнула. Она знала, что если Мири увидит кого-то незнакомого, она не подойдет к платану. А вот если там будет пусто...

Поэтому один из людей барона спрятался на нижних ветках. И ждал.

- Она, господин.

Миранду деловито укутали в теплый плащ, который обвязали веревками. Завязали рот, так, что девочка могла только сверкать глазами.