Увлекательное приключение (Картленд) - страница 29

Ходили упорные слухи, что ее отец был цыганом, а мать — известной балериной. Девочка была отдана на воспитание приемным родителям. Едва научившись ходить, она сразу же начала танцевать, так что не возникало ни малейших сомнений по поводу ее дальнейшей судьбы.

Она танцевала на ярмарках, в гостиницах — в любом месте, где собирались мужчины, готовые бросить ей пару монет за то, что она развлекала их. А когда она подросла и превратилась в настоящую красавицу, директор театра позволил ей выступать перед началом представления, пока собирается публика.

Она имела головокружительный успех, и какой-то знатный вельможа, прослышав о ней, в один прекрасный вечер приехал посмотреть на новую знаменитость и увез ее с собой. Он стал первым в длинной цепочке желающих сопровождать Хуаниту во время ее гастролей.

Она танцевала в Севилье, Толедо и Мадриде. Но каждый год она непременно приезжала в Сан-Себастьян. Возможно, отчасти Хуанита делала это из сентиментальности, но скорее всего причина крылась в том, что в своем родном городе она собирала гораздо больше зрителей, чем где-либо еще, и соответственно зарабатывала больше денег.

Вентура уже однажды была в театре на ее выступлении. Хуанита произвела на нее впечатление не столько своим мастерством, сколько окружавшим ее ореолом чувственности. Хотя в то время Вентура была совсем еще ребенком, она могла понять, почему сидевшие в зале мужчины не сводили завороженных глаз с ее сладострастно извивающегося гибкого тела, нервно облизывая пересохшие губы и утирая вспотевшие лбы.

Теперь же, глядя на нее с близкого расстояния, Вентура пришла к выводу, что танцовщица сильно сдала. Хотя ей еще не было и тридцати, беспорядочный образ жизни уже начал сказываться на ее внешности. Под глазами у нее залегли темные круги, шея стала чересчур худой, а постоянно жестикулирующие руки выдавали нервное напряжение.

Причина этого крылась вовсе не в том, что Хуанита чересчур напряженно работала и много выступала, а в том, что она превращала ночь в день. В ее жизни было слишком много вечеринок, вина и любовников. К тому же она была весьма жадной до лести, до денег и аплодисментов, которые считала своими по праву, как бы мало она ни делала для того, чтобы их заслужить.

Все остальные сидевшие за столом мужчины, которых лорд Линк пригласил отужинать вместе с ним, были пылкими поклонниками Хуаниты. Сейчас они, наевшиеся до отвала и переполненные вином, сидели, откинувшись, в своих креслах и оглядывались по сторонам, пытаясь найти что-нибудь, что могло бы пробудить их интерес.