Нерина слушала его и мысленно представляла жизнерадостного веселого подростка, которого ей так живо описывала маркиза, а затем превращение обаятельного юноши в озлобленного взрослого человека, не знающего, что значит слово «любовь».
Неожиданно ей показалось, что она наконец до конца поняла историю человека, который много страдал и поэтому стал жесток к другим людям.
Дверь в библиотеку отворилась. Вошел дворецкий вместе с тремя испуганными лакеями.
— Мы перенесем сэра Руперта наверх, — сказал он врачу. — Я послал кучера за полицией, они творят нечто ужасное, сэр.
Голос дворецкого буквально звенел от страха и возмущения. Доктор встал и взял свою черную сумку.
— Поднимайте его очень осторожно. Постарайтесь, чтобы его голова была по возможности неподвижна. Несите его наверх, разденьте и уложите в постель.
Лакеи подняли сэра Руперта, а Нерина все стояла, не сводя с него глаз. Девушка вспомнила, каким юным и беззащитным он казался ей, когда она видела его спящим после свадебной церемонии. Сейчас его лицо было бледно, только на щеке алел шрам от удара, нанесенного ею. Сэр Руперт казался значительно старше своего возраста. Житейские бури оставили на его лбу суровые складки. Уголки губ чуть опустились.
Когда лакеи проносили его мимо нее, Нерина почувствовала, как у нее сжалось сердце. Ей захотелось сделать все возможное, чтобы помочь этому человеку, которого когда-то она ненавидела; захотелось сказать ему, что все хорошо, что ему не надо больше бояться будущего. А затем Нерина поняла, что ей нужно сделать прежде всего, и с решительным видом направилась к доктору.
— Не могли бы вы пойти со мной? — спросила она. — Я хочу поговорить с забастовщиками.
Доктор удивленно поднял брови.
— И что же вы им скажете?
— Это вы услышите. Я лишь прошу вас сопровождать меня и буду вам очень признательна, если вы меня представите, поскольку они меня не знают.
Доктор задумчиво посмотрел на нее, затем, словно оставшись доволен увиденным, кивнул.
— Пойдемте, — сказал он. — Вы смелая женщина. Я заставлю их выслушать вас.
Вместе с Нериной они вышли в холл. У закрытой на засов парадной двери стоял лакей в ливрее. Доктор отстранил его и стал открывать дверь, но другой лакей подбежал к нему со словами:
— Мистер Мастерс сказал, чтобы мы держали дверь закрытой.
— Теперь здесь отдает приказания миледи, — твердо проговорил доктор, и лакей отступил, бормоча извинения.
Нерина обратилась к обоим лакеям:
— Возьмите по серебряному канделябру, — сказала она. — Мы с доктором спустимся по лестнице. Мы хотим, чтобы нас видели. Вы подойдете и станете с канделябрами справа и слева от нас.