— У тебя проблемы с пониманием фразы "раздвинь ноги"?
От теплого пара ее щеки порозовели, но теперь они приняли совсем красный оттенок.
— Нет, Сэр.
Когда она не сдвинулась с места, Хаммер приподнял бровь.
— Мне необходимо повторить?
— Нет, Сэр. Просто, я немного смущаюсь. Я знаю, что Вы уже видели меня всю. Но… даже, принимая в расчет то, что это типичный приказ для Дома, я стесняюсь выставлять себя на показ перед вами обоими.
Нахмурившись, Лиам взял ее за подбородок и повернул к себе.
— В твоем теле нет ни одной делали, с которой я был бы не знаком или которая не доставляла бы мне удовольствие. Уверен, что наши с Хаммером мнения в этом вопросе сходятся. Ты не выставляешь себя напоказ перед нами, ты демонстрируешь нам то, что принадлежит нам по праву. А теперь делай, что велено.
— Да, Сэр.
Ее голос дрожал, но, тем не менее, она положила одну ногу на бортик ванны. Хаммер помог устроить на противоположном бортике ее другую ногу, и теперь она полностью раскрылась.
Рейн напряглась, ее голубые глаза молчаливо взывали к ним за одобрением.
— Такая чертовски красивая, — хрипло проговорил Хаммер, проводя вверх кончиками пальцев по внутренней стороне ее бедра.
— А теперь отвечай на вторую часть вопроса.
Она мягко вздохнула, наблюдая за тем, как Хаммер приближается к ее скользким складочкам. Напряженная и обеспокоенная, она перевела взгляд на Лиама.
— Скажи, о чем ты думаешь, любимая, — уговаривал Лиам.
— Эм… Сэр. Он трогает меня… а Вы смотрите.
Рейн выглядела так, словно пыталась подобрать слова.
— Неужели для Вас это нормально?
— По-твоему, я был расстроен, когда Хаммер трогал тебя в машине?
— Нет, Сэр.
— Мы разве не пообещали тебе забыть про наше противостояние и споры?
В ее глазах зажглась искра понимания.
— Да, Сэр.
— Хорошо. Но если ты думаешь, что научишься подчиняться и раскрываться без наших прикосновений, то ты просто сумасшедшая.
— Оххх.
Казалось, ее выдох донесся напрямик к его члену.
— То есть… у нас будет секс, Сэр?
— Подобный вариант не исключен, однако это целиком и полностью зависит от тебя. Наши решения будут напрямую диктоваться твои прогрессом в обучении и поведением.
На ее лице отразились облегчение и радость, поэтому от подобного зрелища и понимания того, что она так сильно хочет их, он ощутил чувство триумфа. Да, это означало, что ее придется делить с Хаммером, но он не собирался упускать свой шанс прикоснуться к ней еще раз. Он отчаянно жаждал узнать, как далеко в своем наслаждении она сможет зайти под их руками.
— А теперь отвечай на долбанный вопрос, — потребовал Хаммер.