Молодая и покорная (Блэк) - страница 173

— Ты очень хорошо справилась, любимая.

Он поцеловал ее в лоб.

— Спасибо, Сэр. Мне было приятно, — мурлыкнула она.

— Поднимайся, прелесть. Пришло время сбрить тот островок волос, что ты оставила без внимания.

Хаммер протянул ей руку. Она нахмурилась.

— Я думала, это будет забавно. Вам не нравится?

— Нет.

— Почему нет?

От замешательства ее брови сошлись на переносице.

— Потому что, когда я буду ласкать языком твою набухшую киску, я хочу, чтобы она была гладкой. По-твоему, это достаточно весомая причина, прелесть?

— Ох. Д-да, Сэр.

Покраснев, Рейн вложила свои тонкие пальчики в широкую ладонь Хаммера и поднялась, словно Венера из пены морской. Ее длинные, влажные, темные волосы, оставляли капли на ее соблазнительной попке, которые затем спускались вниз по бедрам.

Тяжело сглотнув, Лиам обхватил ладонями ее сочную попку и, сжав ее бедра, удержал на месте. Он наблюдал за тем, как Хаммер выдавливает на свои пальцы облако белой пены и распределяет ее по волоскам внизу ее живота. Мужчина буквально приклеился взглядом к сладкой киске перед его лицом.

Лиам даже не сомневался в желании Хаммера скользнуть пальцами между ее шелковых складочек и оставить их там.

Когда Хаммер проводил лезвием по пушистой пене, от напряжения у него даже затрепетали ноздри.

— У тебя очень красивая киска, Рейн. Она ведь мокрая не только от воды, я прав?

Лиам почувствовал, как она задрожала. Успокаивая ее, он ласково погладил ее по бедрам, проведя кончиками пальцем по чувствительной коже за коленями.

— Ответь ему, любимая.

— Да, Сэр. — выдавила Рей, стараясь не встречаться с ними взглядом.

— Хорошая девочка. Не смущайся. Нам нравится, что ты возбуждена.

Поцеловав ее в бедро, Хаммер прополоскал лезвие в воде и принялся за следующий участок пены.

— Расставь пошире ножки.

Пройдясь руками вверх по ее бедрам, Лиам развел ее ноги в стороны и, помогая не потерять равновесие, поставил одну их них на бортик ванной.

Хаммер полил ее набухшую киску водой из душа. Когда струи ударили по ее клитору, она задохнулась. Спустя мгновение он приласкал теперь обнаженную кожу большим пальцем, очень близко от чувствительной точки, но, не касаясь ее.

— Готово, — сказал он хрипло.

Но никто не сдвинулся с места. Иисусе, Лиам чувствовал, исходящее от ее лона тепло и наклонился поцеловать ее упругую попку. От заполнившего его ноздри запаха ее киски, его рот наполнился слюной. Блять, она испытывала на прочность его контроль.

Он был в ней каких-то три дня назад, но это время казалось вечностью. И Лиам видел, что Хаммеру было не лучше. Его взгляд все еще был устремлен на ее киску. А на висках и лбу проступили капли пота.