Молодая и покорная (Блэк) - страница 27

— Ладно, тогда просто послушай. Ты не стала помехой нашей дружбе. Девочка, я не хочу, чтобы ты несла этот груз на своих хрупких плечах. Это не первый раз, когда мы с ним расходимся во мнениях, и я уверен, что не последний. Пусть раньше у нас не было настолько сильных разногласий и обид, но я все еще люблю его, как брата.

Он попытался изобразить подобие улыбки, но она-то видела, что он по-прежнему оставался напряженным. На нее накатила новая волна вины.

— Почему Лиам наказал тебя? — снова спросил он.

— Если это из-за того, что у тебя задержка, я убью его.

Она покачала головой.

— Не только поэтому, и ты не сделаешь этого. То, что вчера произошло между мной и Лиамом — останется только между нами. Но ты умный, и можешь читать между строк. Поставь себя на его место и представь себе причину, по которой ты мог бы глубоко разочароваться во мне. Думаю, ты не промахнешься с ответом.

— Да, я умею читать между строк, но я хочу, чтобы именно ты объяснила мне причину произошедшего. Позволь мне услышать твое видение ситуации.

— Почему ты делаешь это со мной? Прекрати пытаться докопаться до глубин моей души. Все кончено. И урок, который я из всего этого вынесла в том, что я порчу любые отношения.

Грохнув кулаком по столу, Хаммер заставил подпрыгнуть от резкого звука тарелку с маффинами и Рейн на стуле.

— Скажи мне.

— Вероятно, ему не понравилось то, что я скрывала от него свою возможную беременность. Я ненавижу выливать на него свои дерьмовые проблемы. Так же как и на тебя. Я вполне могу позаботиться о себе самостоятельно.

— Ответь мне на этот гребаный вопрос.

— Я ответила! — настойчиво утверждала она.

— Боже, хватит носиться со мной, как собака с костью. Забудь об этом.

Скрестив руки на своей широкой груди и плотно сжав губы в тонкую линию, Хаммер откинулся на спинку стула. На его лице читалось выражение крайней степени оскорбления, нанесенного его эго Доминанта. Это было не очень хорошо…

— Позволь мне перефразировать, — прорычал он.

— Скажи мне, какое правило сабмиссива ты нарушила?

— Скорее всего, каждое из них. Почему тебе не все равно?

Не говоря ни слова, Хаммер встал и подошел к кухонному столу. Взяв чистую деревянную лопатку, он вернулся обратно, нависнув над Рейн и сжимая свою ношу до боли в суставах.

— Что за урок Лиам преподал тебе? Ты или скажешь мне, или я нагну тебя над столом, и отлуплю вот этим по заднице.

Присев на свое место, Рейн закатила глаза.

— Ага, как же!

Черт, ей не очень хотелось походить на обиженного подростка. Поэтому ей было жизненно необходимо взять себя в руки.

— Ты, мать твою, не успеешь и глазом моргнуть, — бросил Хаммер.