«Два слесаря на завод Ранабало!»
Вокруг этого человека сразу же образовался кружок человек в двадцать. Тот продолжать выкликать:
«Бумаги с прежнего места работы! Расчетную книжку! Свидетельство о разряде!»
Обер убедился, что устроиться слесарем или токарем на завод — извините-подвиньтесь! Таких требовались единицы, и мастера-наниматели придирчиво отбирали из толпы вновь прибывших тех, кто мог надежными бумагами подтвердить и значительный опыт работы, и высокий квалификационный разряд. Диплом же механика, не подкрепленный ни тем, ни другим, никого не интересовал.
В конце концов, излишняя разборчивость могла оставить бедного переселенца Обера Грайса и вовсе за воротами. Он предпочел протолкаться через толпу к мастеру, нанимавшему разнорабочих в цех паровых машин на большом машиностроительном заводе Зеккерта. Когда Обер выложил перед мастером свои бумаги, тот сразу оттолкнул в сторону бумагу на незнакомом языке — свидетельство о работе Обера Грайса на королевской оружейной мануфактуре в Долинах Фризии. А вот свидетельство с большим гербом Великой Унии, подтверждающее, что Обер уже исполнял подобную работу на подобном же заводе паровых машин в метрополии, привлекло к себе благосклонное внимание.
«Ну что ж парень, считай, что ты принят» — покровительственно произнес мастер.
Пробираясь вместе с мастером и группой таких же счастливчиков за пределы толпы, Обер заискивающе спросил:
«Скажите, господин…» — Обер замялся, не зная, как обратиться, но его сомнения тут же были разрешены:
«Господин старший сменный мастер!»
«Скажите, господин старший сменный мастер, а перейти на работу слесарем или токарем может представиться возможность?»
Мастер похлопал Обера по плечу:
«Коли будешь не дурак и сумеешь найти подход к мастеру своего участка, то тогда лови момент. Поздней весной или ранней осенью, когда шторма задерживают переселенцев, может так случиться, что освободятся вакансии на низший разряд. Тогда мастера набирают нескольких учеников — кандидатов на разряд — из своих рабочих. Понравишься мастеру — будешь в их числе».
Такая перспектива — ждать по меньшей мере несколько месяцев без сколько-нибудь твердого расчета на успех — отнюдь не прельщала Обера. Оставаться на месте разнорабочего ему вовсе не улыбалось. Да, работа действительно была знакомая. Но и прочие обстоятельства были схожи, а они-то отнюдь не радовали Грайса. Заработок скуден, а работа выматывает, и на приличную жратву денег едва хватает. Жилье для рабочих столь же паршивое, что и на Ульпии, а снять угол поприличнее — нужны деньги, которых и так не хватает. Вновь пришлось продавать золотую монету, затем еще одну…