– Мамочка, я прекрасно себя чувствую. Ты знаешь, я слишком упряма для… – Дэв остановилась, поняв что собирается сказать. Она разумно промолчала, когда мать отстранилась, чтобы осмотреть ее с ног до головы. – Клянусь тебе, мамочка. Я вся целая.
– Я буду судить об этом, юная леди, – сердито ответила женщина. Но ее глаза моментально смягчились. – Ты выглядела такой утомленной, когда звонила. Не знаю, почему ты не позволила мне приехать, чтобы заботиться о тебе.
– У меня целый дом людей, которые…
– ОНИ – не твоя мать, – маленькая женщина раздраженно ткнула пальцем в Президента.
Лаура попробовала заглушить смех, но потерпела неудачу.
Джанет обернулась и посмотрела на нее. "Какой позор, Лаура Страйер". Миссис Марлоу подняла бровь. "Так вот откуда это у Дэвлин". Лаура попробовала выглядеть должным образом пристыженной и опустила глаза.
– Ах, мамочка, папа. Вы помните Эму и Эмми. – Дэв направила родителей к другим гостям. Приветствия были быстрыми, и скоро всеобщее внимание вновь обратилось на Лауру. Молодая женщина явно нервничала под оценивающими взглядами. Она просительно посмотрела на Президента, и взгляд ее кричал 'помоги!'.
Дэв почти улыбнулась панике на лице Лауры.
– А это, – Дэвлин протянула руку и вытащила биографа вперед, – Лаура Страйер. Как вы знаете, она пишет мою биографию. И она собирается брать интервью у вас обоих. Так что попытайтесь не рассказывать ей все смущающие истории обо мне сразу, пожалуйста?
– Но я бы не возражала, – вклинилась Лаура.
– О, я уверен, мы могли бы рассказать историю или две о Вонючке, – сказал Фрэнк, подмигнув блондинке. – Рад видеть вас, мисс Страйер. Добро пожаловать в наш дом.
– Пожалуйста, зовите меня Лаура. И спасибо, мистер Марлоу. – Она просто умирала, как хотела знать, при чем тут Вонючка. Лаура определено собиралась услышать эту историю через некоторое время.
– Тогда вы, юная леди, должны звать меня Фрэнк, – он очаровательно улыбнулся.
Лаура кивнула и улыбнулась в ответ. Его южный акцент еще заметнее, чем у нее.
– Спасибо. – Она перевела дыхание и посмотрела на того, кто действительно имеет значение здесь. – Рада познакомиться с вами, миссис Марлоу. Дэвлин много рассказывала мне о вас.
– Рада познакомиться, Лаура. – Маленькая женщина пожала протянутую руку биографа. Лаура знала, что ее оценивают, и расправила плечи, отвечаяна рукопожатие. – И называйте меня Джанет. Миссис Марлоу была моя свекровь. Видит Бог, это была злобная су…
– Мамочка, – перебила ее Дэв.
Джанет невинно улыбнулась.
– Храни Бог ее душу.
* * *
Дэвид, его жена Бэт и Лаура просто задыхались от смеха. Слезы катились по их щекам, глаза метались от пылающих щек Дэв к дьявольской усмешке Фрэнка. Джанет пробовала не сорваться на смех, разливая кофе по чашкам. Но ее плечи тряслись.