Отец и Урса были ошеломлены ее настойчивостью и непримиримостью.
Она, конечно, настояла на своем.
После их визита в Лондон лорд Брэкли под разными предлогами стал наезжать в Холингтон-Холл.
Пенелопа одержала победу.
Он сделал ей предложение в саду, и она приняла его с пылом; чрезвычайно лестным для лорда Брэкли.
Пенелопа настаивала, чтобы венчание состоялось в Лондоне, в церкви Святого Георгия на Ганновер-сквер.
— Но ты же крестилась в нашей приходской церкви, — возразила Урса, — и вся деревня желала бы увидеть тебя невестой.
— Меня не интересует, чего желает деревня! — отрезала Пенелопа. — Друзья Артура захотят присутствовать на венчании, а Сент-Джордж — самая знаменитая церковь в Лондоне.
Урса знала, что спорить бесполезно, особенно после того, как Пенелопа добавила:
— Ты будешь одна из подружек невесты, а поскольку у Артура много высокопоставленных кузин, то я должна пригласить и их.
Они отправились в Лондон заранее, чтобы Пенелопа успела купить все необходимое для столь торжественной церемонии.
Просвещенные представители лондонской элиты слышали о Мэтью Холингтоне и почитали его как талантливого лингвиста.
Однако друзья лорда Брэкли и те знатные особы, которых желала видеть Пенелопа, интересовались лишь развлечениями, модными при королевском дворе.
В церкви Пенелопа шествовала под руку с отцом, на голове ее сверкала диадема, принадлежавшая роду Брэкли.
Десять подружек невесты, за исключением Урсы, имели титулованных родителей.
Проводив Пенелопу и лорда Брэкли в свадебное путешествие, Мэтью Холингтон и Урса вернулись в свою деревню.
— Как приятно вновь оказаться дома, папа! — сказала Урса.
— Ты действительно так считаешь? Или тоже, моя дорогая, рвешься к сияющим вершинам и ожидаешь мужа с короной пэра?
В глазах его появились лукавые искорки, но Урса ответила вполне серьезно:
— Прежде чем выйти замуж, папа, я должна полюбить своего будущего мужа так, как любили друг друга ты и мама.
Холингтон обнял дочь.
— Надеюсь, так и будет, моя дорогая, — улыбнулся он. — Что может быть прекраснее истинной любви! Я верю, когда-нибудь ты встретишь такого человека и не прельстишься лишь его блеском и положением.
— Я думаю, ты прав, папа, — сказала Урса, целуя его в щеку. — Пока же я очень счастлива с тобой.
Она знала, что отцу приятно это слышать.
Она знала также, что они потеряли Пенелопу навсегда.
Та присылала им открытки из свадебного путешествия.
Потом поздравляла их с Рождеством, присылая каждый раз недорогие и бесполезные подарки.
Урса невольно задавалась вопросом: сколько ей приходится тратить на подарки для своих светских друзей?