Самозванка поневоле (Картленд) - страница 4

Отец и Урса были ошеломлены ее настойчивостью и непримиримостью.

Она, конечно, настояла на своем.

После их визита в Лондон лорд Брэкли под разными предлогами стал наезжать в Холингтон-Холл.

Пенелопа одержала победу.

Он сделал ей предложение в саду, и она приняла его с пылом; чрезвычайно лестным для лорда Брэкли.

Пенелопа настаивала, чтобы венчание состоялось в Лондоне, в церкви Святого Георгия на Ганновер-сквер.

— Но ты же крестилась в нашей приходской церкви, — возразила Урса, — и вся деревня желала бы увидеть тебя невестой.

— Меня не интересует, чего желает деревня! — отрезала Пенелопа. — Друзья Артура захотят присутствовать на венчании, а Сент-Джордж — самая знаменитая церковь в Лондоне.

Урса знала, что спорить бесполезно, особенно после того, как Пенелопа добавила:

— Ты будешь одна из подружек невесты, а поскольку у Артура много высокопоставленных кузин, то я должна пригласить и их.

Они отправились в Лондон заранее, чтобы Пенелопа успела купить все необходимое для столь торжественной церемонии.

Просвещенные представители лондонской элиты слышали о Мэтью Холингтоне и почитали его как талантливого лингвиста.

Однако друзья лорда Брэкли и те знатные особы, которых желала видеть Пенелопа, интересовались лишь развлечениями, модными при королевском дворе.

В церкви Пенелопа шествовала под руку с отцом, на голове ее сверкала диадема, принадлежавшая роду Брэкли.

Десять подружек невесты, за исключением Урсы, имели титулованных родителей.

Проводив Пенелопу и лорда Брэкли в свадебное путешествие, Мэтью Холингтон и Урса вернулись в свою деревню.

— Как приятно вновь оказаться дома, папа! — сказала Урса.

— Ты действительно так считаешь? Или тоже, моя дорогая, рвешься к сияющим вершинам и ожидаешь мужа с короной пэра?

В глазах его появились лукавые искорки, но Урса ответила вполне серьезно:

— Прежде чем выйти замуж, папа, я должна полюбить своего будущего мужа так, как любили друг друга ты и мама.

Холингтон обнял дочь.

— Надеюсь, так и будет, моя дорогая, — улыбнулся он. — Что может быть прекраснее истинной любви! Я верю, когда-нибудь ты встретишь такого человека и не прельстишься лишь его блеском и положением.

— Я думаю, ты прав, папа, — сказала Урса, целуя его в щеку. — Пока же я очень счастлива с тобой.

Она знала, что отцу приятно это слышать.

Она знала также, что они потеряли Пенелопу навсегда.

Та присылала им открытки из свадебного путешествия.

Потом поздравляла их с Рождеством, присылая каждый раз недорогие и бесполезные подарки.

Урса невольно задавалась вопросом: сколько ей приходится тратить на подарки для своих светских друзей?