-Итак, дамы и господа, - встала миссис Крачковски, потому что мелодия закончилась. - Кто хочет высказаться? Может быть вы, Далила? - спросила она ближайшую к ней ученицу.
-О, да. Давай, опозорься, - злорадно прошептала Ребекка.
-Они закадычные подруги? - поинтересовалась у Джона Мэй.
-Да не то слово, - кивнул парень.
-Песня о природе, - нехотя отозвалась Далила.
-Песня? - фыркнула Мэй.
-Идиотка, какая это песня? - громко повторила Беки.
-Мисс Дарвин, может быть вы выскажитесь?
-Выскажусь, - поднялась Беки. - Композитор изобразил особенности времен года: пробуждение природы, рождение новой жизни. Весной все будто рождается вновь, трава, листья, звери и птицы. Лето..., - Беки замялась.
-Расцвет природы, - подсказала Мэй. - Осень, ее постепенное увядание и погружение в волшебный зимний сон, - Ребекка повторила фразу слово в слово.
-Прекрасно мисс Дарвин, - удивленно кивнула учительница.
-Спасибо, - Ребекка плюхнулась на покрывало и протянула Мэй руку.
-Шлепни, - подсказал Джон.
-А, - Мэй хлопнула Беки по ладони. - На здоровье.
-Не злоупотребляй, - вздохнул Сильвио, поднимаясь. - В следующий раз Мэй не окажется рядом, и сядешь в лужу.
-А что можно ходить? - удивилась Мэй.
-Конечно можно, главное только далеко не забредать.
-Смотри, а что это с Чампи? - Мэй заметила, что преподаватель биологии пополз куда-то на животе.
-Да таракашку какую-нибудь нашел, - отмахнулась Ребекка. - Он повернутый на букашках разных. Ты когда с ним разговариваешь, главное насекомых не затрагивай, потом не отвяжешься.
-Или наоборот вспоминай, если тебе его от себя отвлечь надо, - добавил Джон.
-Спасибо что предупредили. Пойду, пройдусь, - встала Мэй. Девушка отошла от своего класса и достала телефон. - Энтомология, Чампи, - задала она запрос и присвистнула, мистер Чампи был крупной фигурой в современной энтомологии. У него было несколько крупных научных работ и еще с десяток статей. Девушка пробежалась глазами по написанному, статьи были очень профессиональными, но в то же время простыми и доходчивыми. - Кто бы мог подумать? - буркнула Мэй. Зачитавшись, она не заметила, как ушла довольно далеко от полянки, на которой был урок и углубилась в лес. Охраняющие детей видимо отвлеклись. Но Мэй была не одна, воспользовавшись отсутствием взрослых, от поляны ушло еще несколько человек. Вернул к реальности девушку сдавленный крик. Мэй оторвалась от телефона и замерла, в нескольких шагах от нее парочке учеников старшего класса угрожали автоматами двое мужчин. Мужчины выглядели очень неопрятно, заросшие лица, грязная одежда не по размеру. Мэй растерялась. Нападавших было всего двое и, чисто теоретически, она могла бы справиться с ними сама, но они были вооружены и у них на прицеле двое заложников. К тому же это будет провалом ее миссии, малолетние девочки обычно не нападают на незнакомых вооруженных мужиков. Надо отвлечь их на себя. Но как? Девушка огляделась и наступила на ветку под ногами, ветка даже не хрустнула. Мэй на мгновение закрыла глаза и выдохнула, она опять уставилась в телефон и пошла вперед.