Ожившая мечта (Тумбс) - страница 32

Отец Джералда? Тот самый человек, который в прежние времена хорошо разбирался в лошадях? Кэрол почувствовала любопытство. Она мельком взглянула на свои брюки и блузку, раздумывая, стоит ли переодеваться. Затем покачала головой. Она выглядит вполне прилично. В конце концов, это обыкновенное ранчо. И потом, почему она должна беспокоиться о том, какое впечатление произведет на отца Джералда? Они вряд ли встретятся еще раз.

Приняв такое решение, она направилась в гостиную.

— Ты вернулась, дорогая, — сказала Тэда. Она жестом указала на человека, стоявшего в нескольких шагах от Кэрол. — Это Келвин Тэлфорд, отец Джералда. Келвин, это моя внучка Кэрол.

Кэрол протянула гостю руку, глядя в его светло-карие глаза, ничем не напоминающие глаза Джералда. Он был на несколько сантиметров ниже, чем Джералд, и плотнее его. Но семейное сходство было очевидным. Келвин Тэлфорд в свои, должно быть, шестьдесят с чем-то все еще оставался привлекательным мужчиной. В его каштановых волосах серебрилась седина, но улыбка, так же как и у сына, была неотразимо обаятельной. Он был одет просто, но элегантно. Скорее всего, он примерно одного возраста с Тэдой.

— Вы не похожи на бабушку, — сказал он, разглядывая Кэрол, пока пожимал ей руку. — Хотя у вас тоже есть свой стиль. Тэда сказала мне, что вы управляете этим ранчо. Что ж, у вас это чертовски хорошо получается.

Кэрол посмотрела на него с удивлением. Да, он явно отличается от Джералда. Ей понравилась его прямота. Чем-то это напомнило ей отца, но тем не менее нельзя забывать об осторожности, когда имеешь дело с одним из представителей клана Тэлфордов.

— Я из семьи Хартов, наконец сказала она. — «Харт-вей» много значит для меня.

Он кивнул, словно бы ожидал такого ответа.

— Это тяжелая работа, которую нельзя забрасывать даже ненадолго. Благодаря Джералду, я освободился от такой участи.

При этих словах Тэда просияла.

— Я с вами полностью согласна. Я все время пытаюсь убедить Кэрол, что существует и другой образ жизни, при котором нет необходимости целый день ездить на лошади, следя, чтобы не погиб скот или не засохли апельсиновые деревья.

— Меня больше ничто в жизни не заставит сесть на лошадь, — подтвердил Келвин.

— Я вижу, мы сходимся во мнениях, — с довольным видом сказала Тэда.

В дверях появилась Лоли и объявила, что обед подан.

Кэрол не видела лица Келвина в тот момент, когда он говорил о работе на ранчо, но ей показалось, что у него существует какое-то предубеждение против этого. Тем не менее к концу обеда она готова была признать, что чувствует к нему расположение. Тэда, по всей видимости, полностью разделяла ее чувства.