Мисс Уэтерби замерла, ее глаза сощурились. Она явно собиралась снова начать препирательства, но Айвес и в этот раз пришел Софи на выручку:
— Уверяю вас, что в этом доме будут хорошо смотреть за вашей племянницей. Леди Марлоу уже показала себя весьма опытной в таком деле. Она единственная уже столько лет заботится о своих младших брате и сестре.
Барон Сковилль начал было возражать, но Айвес настойчиво повторил:
— Единственная.
При этом выражение его дьявольских зеленых глаз стало таким, что Эдвард позеленел от злости и замолчал.
— Ну хорошо, — произнесла мисс Уэтерби. — Тогда нам больше нечего обсуждать сегодня.
— Есть еще одно дело, — напомнила Софи. — Это касается одежды и личных вещей мисс Ричмонд. Я бы предложила вам доставить их сюда как можно скорее. У бедняжки только одно платье, что было на ней прошлым вечером, да и то разорвано. Я уверена, вы не хотите, чтобы в обществе заговорили о том, будто вы отпустили ее погостить ко мне, не снабдив одеждой, не так ли?
У мисс Уэтерби от злости заклокотало в груди. Но она кивнула и попрощалась.
Софи с восторгом посмотрела на лорда Харрингтона.
— Должна сказать, у вас все прекрасно получилось, милорд! И я искренне благодарю за своевременное вмешательство.
Айвес поднес к губам ее руку.
— Но я нисколько не сомневаюсь в том, что вы и сами справились бы с ними, дорогая леди Марлоу.
От прикосновения его губ у Софи перехватило дыхание.
Она отдернула руку и сделала шаг назад.
— Что привело вас сюда в такой подходящий момент? — резко спросила она, когда странная растерянность миновала.
— Предположим, визит вежливости.
Софи с недоверием взглянула на гостя.
— Только и всего? Просто визит вежливости?
— А как бы вы хотели это назвать, милая? — поинтересовался Айвес с такой улыбкой, что все внутри у нее затрепетало.
Сделав над собой усилие, Софи спрятала ответную улыбку и сердито ответила:
— Вы слишком торопитесь, милорд. Я не ваша милая!
— Пока нет, — невозмутимо согласился Айвес.
У Софи перехватило дыхание от возмущения, и в ее прелестных глазах вспыхнул гнев.
— Вы не только очень торопитесь, милорд, но еще и слишком самонадеянны.
— Вы, без сомнения, правы, миледи. — Айвес постарался изобразить кротость на лице. — Умоляю вас простить меня и принять во внимание, что совсем недавно я был простым солдатом. После стольких лет солдатской жизни я признаю, что аристократические манеры являются для меня большой загадкой.
— Да вы к тому же большой плут! — весело заметила Софи.
— Боюсь, это тоже правда. — Он с надеждой взглянул на Софи. — Может, вы возьмете меня под свое крылышко и научите, как себя вести?