Судьбы (Барри) - страница 26

— Значит, ты теперь один дома остался? — спросила она, медленно обмахивая рукой лицо. — Господи, как же жарко! — Она расстегнула две верхние пуговки на платье.

— Да, мэм.

— Я позавчера видела твоего отца. Не больно-то он хорошо выглядит.

Кир покачал головой.

— Эми была его любимицей. Когда она уехала в Висконсин, он почти перестал разговаривать. Без мамы стало совсем плохо. И он все еще тоскует по Пэмми. Она умерла во время Депрессии. Заболела, а денег на больницу у нас не оказалось. — Кир тогда еще и не родился, но он хорошо знал все эти грустные факты.

— Какой ужас, — заметила Магда с искренним сочувствием. — Жизнь — такая мерзость. Хорошо тебе или плохо, все в конечном счете сводится к деньгам. — Она посмотрела на Кира и улыбнулась. — Когда-нибудь у тебя будут деньги, Кир. Я знаю.

— Да? — неожиданно оживился он. — Вы вправду так думаете?

— Конечно, — совершенно серьезно подтвердила она, и Кир даже покраснел от удовольствия. — И что ты будешь делать с деньгами, когда они у тебя появятся?

Глаза юноши загорелись.

— Первым делом выкуплю закладную на ферму и найму работников в помощь отцу.

Магда протянула руку и дотронулась ладонью до щеки Кира.

— Ты милый мальчик, Кир Хакорт.

Кир покраснел, испытывая неловкость от прикосновения ее ладони, и переступил с ноги на ногу. Он затруднился бы сказать, огорчился он или обрадовался, когда Магда отошла и направилась к лестнице. Его глаза задержались на круглой попке, соблазнительно раскачивающейся при ходьбе. Он просто не мог оторвать от нее глаз. Магда кивнула в сторону свободной спальни.

— Мебель там.

Он кивнул.

— Да, мэм.

— Не хочешь сначала немного помыться? — Она вошла в маленькую ванную комнату и налила в раковину воды. — Ты, верно, совсем взмок. — Повернувшись, она направилась к двери, где протиснулась мимо него, коснувшись его при этом всем телом. Кир прошел к раковине, с удивлением обнаружив, что дрожит. Он намочил фланелевую тряпку и протер грудь. Соски показались ему больше и куда тверже, чем обычно.

Магда наблюдала за ним сквозь приоткрытую дверь и тяжело дышала. Она успела отскочить, когда он вышел. Быстренько провела его в крошечную, заставленную сломанной мебелью свободную спальню.

— Я здесь быстро все уберу, мэм, — пообещал Кир.

Он направился к ящику у окна и вытащил его на середину комнаты.

— Поставь его во дворе, где мусор, — приказала Магда, решив дать ему возможность сначала поработать: вдруг Оскар станет проверять, чем они все это время занимались. Когда Кир вернулся, Магда уже сняла платье. Он сразу же залился краской смущения. — Не обращай на меня внимания, — сказала она. — Так жарко, а я не хочу, чтобы платье все пропотело. — Она улыбнулась. — Да и эта старая комбинация закрывает не меньше платья, так ведь?