— Ты красивая. — В знак благодарности за этот волшебный пляж, созданный Фэй специально для него, за замечательный вечер он должен был поселить уверенность в ее душе.
Она недоверчиво вздохнула.
— Саймон, я видела свое отражение в зеркале.
— Не двигайся, — попросил он и встал с кровати.
В углу комнаты стояло большое зеркало. Саймон взял его и, поднеся к кровати, расположил таким образом, чтобы Фэй могла увидеть свое отражение полностью.
Она настороженно следила за его действиями.
— Для чего это?
— Перед тем, как продолжить нашу игру в пляж, мне хотелось бы прояснить кое-какие вещи.
Саймон взял Фэй за плечи, приподнял и развернул к зеркалу. Фэй без энтузиазма взглянула на свое отражение.
— Посмотри и запомни, что увидишь сейчас, — веско сказал Саймон. — Потому, что мне хочется, чтобы в следующий раз, если засомневаешься в своей красоте, ты подошла бы к зеркалу и посмотрела на себя моими глазами.
На лице Фэй отразилась растерянность и смущение.
— Я вижу женщину, которая получила все, чего она хотела, — пояснил Саймон.
Действительно, по ее лицу можно было определить, что несколько минут назад она испытала неземное удовольствие: на щеках играл румянец, глаза сияли, на губах играла довольная улыбка.
— А еще об этой женщине можно сказать, что она очень красива — и внешне, и внутренне, — добавил Саймон.
Фэй благодарно улыбнулась, хотя смущение еще не оставило ее.
— Вы умеете убеждать, господин адвокат.
Саймон покачал головой.
— Все, что я сказал, — правда. Никто никогда не отступал от собственных правил ради того, чтобы сделать что-то приятное для меня. А ты сделала это. Дважды.
— Тебе хотелось, чтобы женщины, с которыми ты общался, были способны пожертвовать чем-то ради тебя?
Саймон развел руками.
— К сожалению, я таких не встречал.
Фэй оценила по достоинству откровенность Саймона. Судя по его тону, по настойчивому желанию внушить Фэй уверенность в себе, их отношения значили для него гораздо больше, чем все предыдущие связи с женщинами. Фэй было приятно осознавать это.
— Если я способна заставить тебя улыбнуться, мне уже и этого достаточно.
— Вот о том я и веду речь. Ты обладаешь и внешней, и внутренней красотой. Слова, произнесенные тобой только что, — и есть доказательство первого моего утверждения. А второму — твои потрясающие глаза и красивые нежные губы, которые так приятно целовать…
Фэй отвела взгляд.
— Спасибо, — прошептала она.
— Ты постаралась сделать столько приятного для меня, надеюсь, я тоже смог доставить тебе удовольствие.
Фэй подняла слегка дрожащую руку и провела ею по своим губам. О, какими потрясающими были его поцелуи… Ей опять захотелось ощутить тепло его губ. Саймон пристально наблюдал за ней, но в данный момент пытался держать себя в руках и не терять головы — Фэй прекрасно понимала это. Несмотря на то, что сегодняшняя игра была задумана ею, Саймон перехватил инициативу. Это он доставил Фэй удовольствие, возможно, не меньшее, чем она ему.