Школа любви (Шелдон) - страница 87

Фэй потянулась за флаконом с маслом, и Саймон почувствовал, что не выдержит этого испытания.

— Может, отправимся купаться прямо сейчас? — предложил он. Его голос звучал глухо.

Фэй одобрительно кивнула.

— Неплохая мысль.


Проснувшись, Саймон негромко застонал. Он потянулся, зевнул и сделал несколько упражнений, чтобы окончательно прийти в себя после сна. Приняв душ и приведя себя в порядок, Саймон отправился в ресторан. Даже яркое солнце, светящее в окна, не помогало ему отделаться от мучивших его мыслей. В очередной раз Саймону пришлось проводить Фэй до двери ее номера и расстаться, договорившись после прогулки по пляжу о прекращении отношений. Вчера он чуть не потерял голову, а желание постоянно быть рядом с Фэй Баркли после их последнего свидания только возросло. Более желанной женщины Саймон еще не встречал.

А может, все-таки стоило поддаться соблазну, забыть на какое-то время о нелепом желании постоянно контролировать ситуацию, насладиться удовлетворением той неимоверной страсти, которую могла разжечь в нем лишь одна Фэй. Ее желания и чувства по отношению к нему тоже были искренними и неподдельными. Какой еще мужчина, кроме Саймона, мог так долго сопротивляться все возрастающей страсти? Тот, кто подобно ему любит приключения и интригу. Кто обожает искушать судьбу.

Такое объяснение своему поведению придумал Саймон, и оно служило ему утешением.

Потому, что другой причиной, по которой он пытался не подпускать Фэй слишком близко, являлся обыкновенный страх. Страх перед новыми, неведомыми ему до сих пор отношениями и перед последствиями, к которым эта связь могла привести.

Но страху противостояло какое-то другое, более сильное чувство, и, повинуясь ему, Саймон был не в состоянии совсем отказаться от встреч с Фэй и от нее самой.

— Мы непременно должны прекратить все наши свидания и прогулки, — услышал Саймон тихий голос Фэй и вздрогнул от неожиданности.

Задумавшись, он не заметил, как она подошла к столику. Сегодня на ней были брюки из тяжелого шелка, плотно облегающие стройные бедра и свободно струящиеся вниз по длинным ногам, и легкая блузка нежно-сиреневого цвета. Фэй, как обычно, села в кресло напротив.

— В связи с чем, ты решила так одеться сегодня?

Фэй рассмеялась.

— Просто так. Под настроение.

Саймон подался к ней.

— Тебе кто-нибудь говорил, что наиболее сексуально ты выглядишь в те моменты, когда вовсе не стремишься казаться соблазнительной? Ты сегодня великолепна.

Саймон не лгал, но чувствовал легкую досаду. Он предпочел бы, чтобы Фэй вернулась к своим привычкам, к деловым костюмам и к строгим нарядам. Ведь все это только разжигало интерес, — какой Фэй предстанет перед ним вечером, какая еще метаморфоза произойдет с ней. К тому же Саймону льстило осознание того, что он являлся единственным человеком, имеющим право раздеть ее.