Веер Миров (Синельников) - страница 63

Вперед выступил капитан, когда понял, что мы не бросимся немедленно в драку.

– Предлагаю вам сложить оружие и спуститься в трюм, – надменно произнес он, показывая на открытый люк. – Тогда у вас есть шанс ненадолго сохранить ваши жалкие жизни.

– Женщина может остаться на свежем воздухе, – глумливо ухмыльнулся стоящий за ним боцман.

Тут из каюты показался задержавшийся Алекс. Оглядев присутствующих на палубе, он поманил пальцем капитана.

– Ну что тебе, шайтаново отродье? – Презрение Каюма выплескивалось через край. – Хочешь получше устроиться за счет своей женщины?

– Да нет. – Алекс был на удивление спокоен. – Просто хочу кое-что тебе сказать на прощание.

– Попрощаемся мы с тобой через неделю, когда я вас продам работорговцам с островов. И не вздумай что-нибудь сделать. Иначе у твоей женщины не будет шанса попасть в приличный гарем.

– Так ты не хочешь услышать, что я тебе скажу? – все так же спокойно произнес Алекс. – Пренебрежение к моим словам может тебе дорого обойтись при встрече сХозяином.

Алекс намеренно выделил слово «хозяин», произнеся его с нажимом. Капитан вздрогнул и шагнул к Алексу:

– Говори, только быстро. Мои люди могут устать ждать.

Алекс наклонился к уху Каюма и что-то тихо ему сказал.

Капитан испуганно отпрянул от него, оглянувшись на боцмана. Тот подошел к Каюму. Они начали перешептываться между собой. Алекс оглянулся на нас и ободряюще подмигнул. Наконец боцман с капитаном закончили совещаться.

– Мы решили отпустить вас, – важно произнес подошедший к нам боцман. Капитан почему-то старался теперь держаться подальше.

– Забирайте шлюпку по правому борту и немедленно убирайтесь! – Боцман поднял руку, и поднявшийся было шум со стороны его соратников стих. – Иначе команда может передумать.

– Я обещал вам полный покой, – злорадно улыбнулся Каюм. – На корабле этого не получилось, поэтому, держа обещание, я высаживаю вас на берег. Там вы и упокоитесь.

– Только ваши вещи останутся на корабле, – заявил боцман. – Это будет справедливой компенсацией разбуженной ночью команде.

Пока мы не отплыли от корабля на достаточное расстояние, все ежесекундно ждали звона спущенной тетивы. Но, к нашему изумлению, никто не стрелял нам вдогонку. Когда шлюпку надежно скрыла ночная тьма, все дружно потребовали у Алекса объяснений.

– Да я просто сообщил этому негодяю, что взорву его корабль вместе со всеми, – засмеялся Алекс.

– Ты действительно сделал бы это? – спросила его Дара.

– А как же. – Алекс показал все еще зажатую в кулаке гранату. – Я уверил Каюма, что Лагранж дал мне взрывное устройство, которое, сработав, оставит от его корабля один деревянный мусор.