Приказы не обсуждаются (Берег) - страница 58

И с этим мысленным приказом самому себе он отправился в город, уже не пытаясь выслеживать человека в сером плаще, помощника Симонова. 

Глава 7

Выйдя из ворот замка, противоположных тем, в которые он входил, Миронов поразился средневековой красоте города. Вниз, от подножия холма, спускался каскад фонтанов и маленьких водопадиков, а улица, на которой они располагались, заканчивалась площадью с красным зданием городской ратуши. Так, эта нам площадь нужна будет завтра или какая-нибудь другая, поменьше? Симонов сказал: «собор на малой площади». Есть здесь какой-нибудь собор? Не похоже. Ратуша — это вам не церковь, там не молятся, там другими делами занимаются. Будем искать дальше.

Искомая площадь с собором нашлась через десяток минут. Здесь все было неподалеку. Евгений полюбовался оригинальным фонтаном неподалеку от собора. Собственно, и фонтаном это сооружение назвать было трудно. Ряд каменных прямоугольников был одет сплошной прозрачной пеленой льющейся сверху воды. Все это происходило без малейших брызг, и камни, казалось, колышутся, словно миражи в пустыне. Евгений пожалел, что Наташка не видит этой красоты, дал себе зарок: когда выпутаются успешно из нынешней ситуации и если время позволит, обязательно привезет ее в Готу, познакомит с Паулем и покажет местные достопримечательности. Отметил про себя, что уже думает не «если выпутаются», а — «когда выпутаются», повеселел от своей уверенности и, в соответствии в указаниями Симонова, пошел вверх по улице, пройдя которую и обнаружил искомое итальянское кафе. Перед ним — несколько столиков под обширными зонтами. А что, погода хорошая, можно на улице посидеть, так даже приятнее.

Он жестом подозвал официанта и почему-то обратился к нему по-испански. Черт его знает, почему! Так и сказал; «Уна сервеса, пор фавор!» Потом спохватился, повторил заказ по-немецки, но официант, высокий черноволосый парень с повязанным на поясе широким фартуком, улыбаясь, сказал:

— Не беспокойтесь, я и по-испански понимаю!

— Что, — заинтересовался Евгений, переходя на кастильское наречие, — действительно испанец?

— Нет, — охотно поделился официант, — сам я итальянец, но жена у меня кубинка.

— А живете здесь? — уточнил Миронов.

— Да, уже лет десять, — с достоинством кивнул официант.

Надо же, как теперь в Европе люди устраиваются, подивился Евгений и спросил:

— Как вас зовут?

— Марио. А жена — Кармен.

— И что, Марио, на родину, в Италию, не тянет?

— Нет, — пожал плечами официант, — мы с женой и детьми туда каждое лето ездим на машине. Я двум сестрам помогаю. Но мне жить и работать удобнее здесь. Хотя иногда холодновато бывает.