Но по резко насторожившимся лицам сидящих за столом магов тут же понял, что Райт попал в больное место.
- Откуда вам это известно, ваша светлость? - осторожно поинтересовался сидевший слева от красивой блондинки человек с висевшим поверх камзола кулоном придворного мага.
- Вам лучше ответит шаман… - Райт запнулся, вспомнив, что так и не удосужился узнать имя почтенного старца, но тот мгновенно выручил будущего коллегу.
- Хадымгул, любезные. Мы допросили наших поваров и выяснили, что проехавший вокруг крепости торговец пряностями и приправами, предлагал превосходный товар по очень низким ценам, объясняя это тем, что должен срочно вернуться домой. Послав с обещанным скотом своих людей, мы опросили поваров почти всех явившихся на переговоры знатных особ, и выяснили, что ни один не устоял перед выгодным предложением. А поскольку серебро не яд, у нас возник вопрос, кому понадобилось на три дня лишить силы всех прибывших сюда магов?!
- Тьма, - удрученно буркнул один из советников короля Гренессии, - так значит, это не только у нас?!
- И какие же цели они преследовали? - Искоса следившая за Хисландом Аннигелл еле сдерживалась, чтоб не швырнуть что-нибудь в его невозмутимое лицо.
На котором только она одна смогла заметить тень тонкой язвительной усмешки.
- И кто это - они? - осторожно поинтересовался Багрант, направляя мысли коллег в нужное русло.
- Если принять во внимание, что маги совета свободно используют боевые заклинания, какие могут быть сомнения? - подозрительно поглядывая на Вестура, фыркнул Эртрайт, жаждавший расквитаться с обидчиком.
И снова попал в цель.
- Мы ничего такого не делали, - заторопился оправдаться Вестур, никогда не бывавший в роли подозреваемого и от того заметно занервничавший, - наверняка, это маги из крепости подослали.
- Ко всем, кроме вас? - Насмешливо хмыкнул Брант, отбирая у Райта жезл следователя, - а почему бы вам не привести сюда своих поваров и не проверить их при всех тем мощным амулетом, которым вы читаете мозги всем попавшим к вам магам?!
- Дрезорт, а вы не забыли, что сначала мы должны проверить вас и вашего герцога, на предмет использования незаконной магии? - от злости забыв про всякие этикеты, вскипел заместитель главы совета, - и вы ничего не можете утверждать насчет Гизелиуса, он впал в детство вследствие применения ловчей сети.
- Не говорите глупостей, Вестур, - холодно взглянул на Карзебиота его величество Багрант, - с каких это пор вам разрешено проверять моего племянника и моего начальника тайной службы?! Или вы забыли, что они мои подданные и никакого отношения к магии не имеют?