Позови меня, дорогой (Уокер) - страница 11

— Я воскрешу это мертвое и живое место, Пенни, — обещал он. — Мы тут позабавимся.

— Когда? Как скоро? А что мы будем делать?

— Я дам тебе знать, старушка, когда все обдумаю. А теперь я хочу позвонить всем и предупредить их.

— Я догадываюсь об этом. Ты уже позвонил Гвендолин? А Джойсу Колкихоуну?

— Нет. Они у меня следующие на очереди. Ну пока, старушка. Жди моего звонка.

Пенни положила трубку и, улыбаясь, уставилась на ноги. Мисс Диттон прошла через холл.

— Кажется, вы пользуетесь успехом, — заметила она с улыбкой. — Кто-то из ваших ровесников, насколько я понимаю? Может ли такое быть, что у вас есть молодой человек?

— О боже, нет. Это Росс Беннет. Он может быть чей угодно молодой человек. Я рада, что он вернулся. Он живет так близко… будет с кем поболтать. Хотелось бы мне, чтобы он приехал…

— Может быть, завтра?

— С Россом никогда ничего нельзя планировать заранее. Он может приехать в любой день, но может не появляться месяцами, — Пенни вздохнула. — Я полагаю, ему придется засучить рукава, коль скоро он вернулся. Старый мистер Беннет — человек вспыльчивый в некотором роде. Вот почему Росс поехал учиться у своего дяди. У отца он бы не научился, — Пенни улыбнулась мисс Диттон. — Не могу сказать, что обвиняю его… но Росс тоже бывает иногда очень эгоистичным.

— Возможно, нам организовать здесь нечто вроде…

— А почему бы и нет, — охотно поддержала ее Пенни. — Это было бы забавно. Мы, бывало, танцевали на западной веранде… вот почему пол там блестит, как полированный.

Она с благодарностью посмотрела на мисс Диттон. Какое облегчение, что мисс Диттон не возражала против веселой вечеринки. Вид у нее такой, будто она желала этого… будто вечеринка могла доставить ей удовольствие.

— Ваша тетя Изабелла страстно желала, чтобы Бинду вновь стала центром светского общества, — сказала мисс Диттон. — Она рассказывала мне, что раньше жизнь в вашем доме била ключом, люди приходили и уходили… много званых вечеров…

Взгляд Пенни переметнулся к двери из холла на веранду, откуда открывался прекрасный вид на сад и отдаленные пастбища.

— А вот и отец… — сказала она нерешительно. — Он перестал бывать в обществе с тех пор, как умерла мама. Ему может не понравиться эта идея.

— О, я думаю, нам удастся все уладить, — весело сказала мисс Диттон. — И тетя Изабелла на нашей стороне…

Пенни слегка насторожилась. Мисс Диттон как будто претендовала на тетю Изабеллу, как на собственность.

С угла дома донесся звук шагов, затем тяжелая поступь, будто кто-то поднялся на веранду.

— Это мистер Бартлетт. Я приготовлю ему чашку чая. — Мисс Диттон поспешно удалилась в сторону кухни.