— Нельзя ли мне взять с собой Беппи и потренировать броски? Пожалуйста, Джон?
— Похоже на то, что у человека отнимают его лучшего друга, Пенни.
— Она не тренировалась уже десять дней. Она все забудет.
Джон посмотрел на девушку и на собаку. Взгляд его смягчился, но он быстро спрятал глаза за облаком табачного дыма.
— Надеюсь, Пенни, тебе не придет в голову идея принять участие с Беппи в той же Королевской выставке, на которую ты стремишься попасть с Уинтер?
Уинтер была кобылой Пенни… ее назвали так в честь чемпиона мира по прыжкам в высоту.
— Ты читаешь мои мысли, точно книгу… — сказала она с улыбкой. — Если у меня и не было такой идеи, то теперь ты мне подал ее сам.
— Она не давала тебе покоя вот уже несколько недель, а я просто выразил ее словами.
Мистер Бартлетт чуть опоздал и не присутствовал при их утреннем разговоре. Теперь он нагонял их.
— Доброе утро, Джон!
— Доброе утро, Барт!
Впервые за все время на лице Джона появилась улыбка.
— Вы пришли с девушкой, а я с собакой. Вот только не знаю, как мы справимся с овцами.
— Работа есть работа, Джон, — сказал мистер Бартлетт, вынимая трубку из кармана рабочих брюк. — Отдавай приказания. Я позабочусь о том, чтобы девушка и собака тебя слушались, — и он понимающе улыбнулся Пенни.
— Я знаю, вы считаете, что опять потакаете моим желаниям, — сказала Пенни. — Мне надоело это слово. Вы оба и тетя Изабелла как будто не знаете другого слова. Следовательно, и мисс Диттон.
— Между прочим, как мисс Диттон? — медленно спросил Джон.
Пенни говорила только в шутку. Свежее утро, быстрая езда, а теперь еще и Беппи несколько развеселили ее.
— Чудесно, — ответила она. — Замечательная хозяйка и великолепный повар.
— Очень милая, — осторожно добавил мистер Бартлетт. — Кстати, Джон, есть предложение встретиться у нас в воскресенье и отведать ее стряпню.
— Если она такая умница, я не стану мешкать.
— Так можно мне потренировать Беппи, Джон? — умоляла Пенни. — Мне понадобится не более получаса. Обещаю догнать вас прежде, чем вы доберетесь до болот.
Джон почесал затылок кнутом.
— Перескакивая через все заборы, да? А что ты имеешь в виду, когда говоришь «полчаса»? Полчаса мужских или женских?
— Всего три прыжка. Слово чести, — ответила Пенни.
Джон посмотрел на мистера Бартлетта и пожал плечами.
— Насколько я понимаю, нам придется сказать «да», Барт?
— Вся ответственность за решения ложится на твои плечи, молодой человек… мне остается только присоединиться.
Пенни приняла их согласие как само собой разумеющееся и вскочила в седло.
— Я могу взять трех овец с нижнего участка? Я верну их на место, как следует закрою все ворота… и так далее и тому подобное.