Волшебник с изъяном (Щепетнов) - страница 41

Биргаз радостно засмеялся, посерьезнел и нахмурил лоб:

— О чем мы с тобой начали говорить? А! О столице! Так вот – лучше не по трактирам играть, собирать медяки с заплеванного пола, а пристроиться к какому‑нибудь важному господину – лучше всего при дворе. Будешь исполнять им песни за обедом или ужином, деньги иметь гораздо большие, чем от пения в трактирах, постоянное жилье, стол и все такое прочее. Если станешь придворным музыкантом – вообще хлопот иметь не будешь – жизнь, как в золотой вазе!

— Чего ты так ему в уши вдуваешь? – закряхтел возчик, взбираясь на облучок и забирая из рук Илара вожжи – лучше быть свободным, сам по себе, чем прислуживать господам! Захотел – играешь, не захотел – не играешь! А там – хошь не хошь, а придется петь!

— Облегчился? – ехидно осведомился Биргаз – или дерьмо все еще на мозг тебе давит, не дает соображать? При дворе будет постоянство, сытная жизнь! А ты вот – что получил, мотаясь с хозяином по всему свету? Много ли заработал? И разве ему ты не служишь, господину?

— Ты дурак, Биргаз! – лениво сказал возчик, и сплюнул, всем своим видом выражая презрение – плечи надул мясом, ляжки как у быка, а соображения нет и медяка! Я получаю за работу, и лишнего делать не буду! А если не устроит этот хозяин– уйду к другому! Но не прислуживаю ему! А при дворе – там надо хозяевам зад лизать! Это не по мне! А если парнишке это нравится – пусть идет. Меня вот нынешняя работа устраивает. Я вижу мир, новых людей, могу снять шлюху – если захочу, выпить, а дома – жена — ззззз… .ззззз… .ззззз… Какие дома шлюхи, какое вино – она мне всю макушку прогрызет своим нытьем! Тут я свободен!

— Слыхал, Исар? И этот человек что‑то советует по жизни! Ему жена жить не дает, и он сбежал на волю! Трус! Что ты понимаешь, в дворцовой жизни, болван?! Ты хоть раз бывал ближе, что в ста шагах от дворца императора, деревенщина? Еще что‑то советует! Тьфу!

— Как будто ты бывал! Сидел рядом с императором на троне, да? Брехло!

— Сидеть не сидел, а во дворце бывал – спокойно парировал Биргаз – так что если не знаешь, не трепи языком. Я в дворцовой охране работал, и знаю все наверняка.

— И чего же ты уволился оттуда, если там все так сладко? – недоверчиво переспросил возчик – и зачем шатаешься по свету, протирая зад о седло? Что‑то не верится!

— В жизни есть много такого, в чем не разберутся и мудрецы, а уж такой болван как ты – точно не разберется – туманно пояснил охранник – не твое дело, почему я уволился. Были причины.

— А я слышал что‑то такое – послышался голос позади, и посмотрев вправо, Илар увидел одного из стражников, незаметно подъехавшего сбоку – это не ты ли тот уснар, в которого влюбилась наперсница принцессы Аугиры, девица Есенна? Тааакой скандал был! Уснара с треском вышибли со службы, а девицу — бывшую девицу – с раздутым пузом отправили в провинцию, рожать. Интересно, как это тебе башку не отрубили? Как это ты отделался всего‑то лишением званий, денежными вычетами плюс изгнание? За меньшие прегрешения гноили в темнице до конца жизни! Это же надо – соблазнить троюродную сестру принцессы!