Шейн усмехнулся.
— У меня было свидание, — напомнил он Джентри. — И если ты помнишь, мне бесцеремонно помешали.
— Ладно, — раздраженно буркнул Джентри и посмотрел на часы. — Уже восемь минут десятого. Люси, в котором часу обычно приносят почту?
— Должна быть с минуты на минуту, шеф. — Люси взглянула на репортера, все еще опиравшегося на перегородку перед ее столом. — Может, ты все-таки сядешь, Тим? Мне действует на нервы то, что ты тут маячишь.
Рурк с усилием выпрямился и повернулся к Шейну.
— Пока вы тут с Уиллом дежурите, я отправлюсь к твоей картотеке и исследую ее. По-прежнему во втором ящике?
Шейн рассеянно кивнул и обратился к Джентри:
— Теперь моя очередь задать несколько вопросов. Что ты узнал о Ванде Уэзерби?
— Практически ничего. — Шеф вздохнул и достал из нагрудного кармана толстую черную сигару. Откусывая ее кончик, он с отвращением наморщил нос. — Никаких писем в ее доме. Ничего, позволяющего судить о том, откуда она и кто такая на самом деле. Складывается впечатление, что жила она неплохо, но замкнуто, и мы не нашли ни одного ее знакомого, кроме соседей, с которыми она почти не общалась.
Впрочем, есть еще одна вещь, — медленно продолжал он. — На прошлой неделе в главное управление от нее поступили две жалобы. В обоих случаях мы провели стандартное расследование, но без особого успеха.
— Жалобы от нее или по поводу нее? — с интересом спросил Шейн.
— От нее. Первый раз — неделю назад. Она позвонила в одиннадцать тридцать и сказала, что к ней проник взломщик. Патрульная машина подъехала буквально через пять минут. Она была в истерике. Преступник, очевидно, слышал, как она звонила в полицию, и смылся. Она настаивала, что это покушение на убийство, и требовала у полиции защиты, но не смогла привести ни одного аргумента в доказательство того, что это нечто большее, чем попытка заурядного ограбления.
— Поэтому в защите ей было отказано, — иронически заметил Шейн.
Джентри хрюкнул и пожал массивными плечами.
— Они сдали отчет и оставили наблюдателя на несколько ночей, но больше ничего не произошло.
— А в чем состояла вторая жалоба? — спросил вышедший из кабинета Рурк.
— Позавчера… — Шеф замолчал, угрюмо посмотрел на тлеющий кончик своей сигары и предупредил: — Это конфиденциальная информация, Тим. Не для публикации. Кажется, она прислала на анализ коробку шоколада. Утверждала, что эта коробка пришла по почте без обратного адреса и поэтому вызвала у нее подозрения. Она скормила одну шоколадку соседской собаке, и та сдохла через несколько минут. Результаты анализа ей сообщили вчера утром, — угрюмо добавил он. — Это был стрихнин. К ней отправился Гольбейн, но она наотрез отказалась дать какую-либо информацию и утверждала, что понятия не имеет, кто мог прислать ей эту коробку, и что это наше дело — во всем разобраться и защитить ее жизнь.