Поэтому независимый инфинитивный оборот обычно переводится на русский язык придаточным предложением, присоединяющимся к главному союзом при этом или причем, а инфинитив обозначает действие, относящееся к лицу / предмету, после которого он стоит:
The Seller undertakes to replace defective goods free of charge within the minimum possible time, the Agent to pay the cost of transportation and insurance.( Продавец обязуется заменить поврежденные изделия бесплатно в минимальный срок, при этом транспортные расходы и оплату страховки берет на себя Агент.
The claims should be forwarded by a registered letter, the text to be written in English.( Претензии высылаются заказным письмом, причем текст должен быть на английском языке.
Примеры:
сравните варианты описания по-английски второстепенных действий с помощью инфинитива и придаточных предложений
1. Я рад тебя видеть.( I'm glad to see you.
Я рад, что вижу тебя.( I'm glad that I see you.
2. Они хотели показать нам свой новый дом.( They wanted to show us their new house.
Они хотели, чтобы мы увидели их новый дом.( They wanted that we saw their new house.( They wanted us to see their new house.
3. Они хотели, чтобы нам показали их новый дом.( They wanted us to be shown their new house.
Они хотели, чтобы кто-нибудь показал нам их новый дом.( They wanted that someone showed us their new house.
4. Женщины хотели, чтобы их пригласили вместе с мужьями.(
- The women wished to be invited together with their husbands. (одновременные действия)
- The women wished to have been invited together with their husbands, (приглашали раньше, мужей не пригласили)
- The women wished that they were invited together with . their husbands, (одновременные действия)
- The women wished that they had been invited together with their husbands, (приглашали раньше, мужей не пригласили)
- The women wished that they would be invited together with their husbands, (хотели раньше, чтобы пригласили в будущем)
5. Вам придется подождать за дверью.( You will have to wait behind the door.( It is necessary that you should wait behind the door.
6. Говорят, он хороший учитель.( Не is said to be a good teacher.( They say that he is a good teacher.
7. Известно, что он не курит.( Не is known not to smoke.( It is known that he doesn't smoke.
8. Это очень хорошая книга, которую тебе следует прочитать.( That is a very good book for you to read.( This is a very good book that you must read.
9. Он пришел сюда помочь нам.( Не came here to help us.( He came here in order he could help us.