Практическая грамматика английского языка (Кутузов) - страница 123

Walking is good for health.( Ходить пешком полезно для' здоровья. / Ходьба полезна для здоровья.

Сложные формы почти всегда переводятся придаточными предложениями, при этом следует обязательно учитывать признаки, заложенные в ту или иную форму:

Не regretted now having written this letter. - (having written (Perfect) "написание", которое завершилось раньше)( Теперь он сожалел, что (раньше) написал это письмо.

We entered the house without being seen. - (being seen (Passive) "видение", направленное на подлежащее; without being seen ( "без видения" нас не. видели)( Никто не видел, как мы вошли в дом. (в данном случае герундий удобнее обозначить в русском языке сказуемым главного предложения) /( Мы вошли в дом незамеченными.

Не liked neither inviting people nor being invited.( Он не любил ни сам приглашать, ни быть приглашенным. / Ему не нравилось приглашать людей самому, и когда приглашали его - тоже не нравилось.

После некоторых глаголов (to want ( хотеть / to need ( нуждаться / to require ( требовать / to deserve ( заслуживать, а также после выражения to be worth ( стоить) используется форма Active Indefinite Gerund, но обозначает действие, направленное на подлежащее:

Our children want washing.( Наши дети хотят, чтобы их помыли.

The car needed painting.( Машину нужно было красить (нуждалась в покраске).

They were not worth helping.( Им не стоило помогать.

При наличии перед герундием предлогов after / on / upon обозначается действие, предшествовавшее действию, выраженному сказуемым, но используется форма Indefinite Gerund:

After his coming back she locked the door.( После его возвращения она закрыла дверь на ключ.

On / Upon seeing me he took his hand off the table.( Увидев меня, он убрал руку со стола.

Если перед герундием стоит местоимение или существительное в притяжательном падеже (иногда существительное в объектном падеже), то герундий обозначает действие, совершаемое предметом, выраженным этим местоимением / существительным. Такие случаи переводятся на русский язык придаточными предложениями, которые присоединяются к главному словами то, что /тем, что и т.п.:

Do you mind my smoking here?( Вы не возражаете против того, чтобы я курил здесь? / ..., если я закурю здесь?

I didn't know anything about mother's coming back on Sunday.( Я ничего не знал о том, что мама возвращается в воскресенье.

We heard of the house being sold.( Мы слышали о том, что этот дом продан.

Герундий входит в состав многих сложных существительных, указывая на назначение (для чего?) предмета, обозначенного во второй части такого существительного: