Глубокая, как река (Хенке) - страница 121

— Смело сказано. А ты сможешь это повторить на Совете старейшин? — ядовито поинтересовался Дух Огня.

— Давай проверим, — парировал Парди, зло прищурившись.

Пожиратель Змей важно молчал, неспешно посасывая длинную глиняную трубку, к которой по очереди прикладывалась вся троица, и мысленно нахваливая табак, подаренный англичанином. Молодому воину не терпелось взобраться на самую вершину и стать вождем племени, но эта должность обычно переходила по наследству, и кандидат получал одобрение Совета старейшин. Пожиратель Змей не происходил из рода вождей, но рассчитывал занять высокий пост, если удастся заручиться поддержкой совета и нанести поражение Похуске, своему злейшему врагу. Для этого требовался могущественный союзник, и, возможно, хитрец-англичанин способен сыграть такую роль.

— Когда великое племя осагов вновь соберется в зимнем лагере у реки, чтобы собрать урожай и подготовиться к зиме, я попрошу Совет старейшин выслушать тебя, если ты не побоишься сказать свое слово и сможешь предложить достаточно подарков. Старейшины должны воочию убедиться в щедрости твоего короля.

— Если ты предоставишь мне такую возможность, о Пожиратель Змей, ты сам увидишь, как далеко простирается щедрость моего короля, — заверил индейца Парди. — Король-отец может одарить так, как его верным слугам и не мечталось.

С этими словами англичанин достал бутылку виски и передал Духу Огня, который незамедлительно приложился к горлышку.

«Дайте мне только шанс, а я уж покажу вам щедрость короля. Надолго запомните», — думал Парди.


Осень в этом году выдалась на редкость теплой, что обещало мягкую зиму. Следовательно, можно ожидать богатого урожая и хорошей охоты. Жаркое солнце жгло спину Оливии, копавшей картошку на маленьком огороде. Она уже надергала моркови, отобрала лучшие початки кукурузы на ужин, и оставалось только нарвать дикого лука в лесу. Оливия присела на корточки, подставив разгоряченное лицо свежему ветерку, и с удовольствием окинула взглядом красивую долину, ставшую ее домом в последние месяцы.

Микайя построил хижину возле берега Гасконейды, небольшой реки с кристально чистой водой, бравшей истоки у горных отрогов на юге и змеившейся среди лесистых холмов. Дом был сложен из кедра, а щели меж бревнами тщательно замазаны глиной с соломой, так что стены надежно защищали от зимних холодов. Одноэтажное, квадратной формы, предельно простое сооружение венчала плоская крыша, сделанная из толстых жердей, переплетенных гибкими прутьями, и покрытая той же смесью, которой были промазаны стены, — непроницаемой для дождя и снега. Свет проникал в хижину только через дверь и два крохотных оконца, но в теплое время года дверь постоянно стояла открытой и был аккуратно закатан пергамент, обычно затягивающий окна.