Следственный экспериМЕНТ (Ливанов) - страница 54

Поужинав, милиционер спустился вниз и попробовал объясниться с дежурным. Кое-какие слова по-французски он уже знал и полагал, что его словарного запаса хватит, чтобы объяснить, что ему нужно.

Подойдя к стойке, милиционер уверенно произнес:

— Же вудре (я хотел бы)… — а вот, как на французском будет «вантуз», милиционер не знал и решил просто показать.

Еще раз повторив «же вудре», милиционер стал показывать принцип действия вантуса. Выставив перед собой кулак, как будто он в нем что-то держит палкой вниз, милиционер стал резко опускать и поднимать руку. Ну и что мог подумать француз при подобных телодвижениях? Он попытался объяснить русскому, что онанизмом следует заниматься у себя в номере, и разрешения на это спрашивать не следует. Но, к счастью для обоих, в гостиницу как раз вошел член делегации, неплохо владевший французским языком. Он-то и разрешил языковой казус.

Вся троица еще долго хохотала, обсуждая это «же вудре». Но самое примечательное, что на этом история не закончилась. Через несколько дней наша делегация вместе с французскими коллегами решила покататься на велосипедах по парку, раскинувшемуся неподалеку. Полицейские привезли своим русским коллегам велосипеды, но уже на месте выяснилось, что некоторые колеса надо подкачать. Насос был всего один, и образовалась очередь.

И тут тот самый милиционер «с вантузом» вспомнил, что у его знакомого консьержа тоже есть велосипед, на котором тот и приезжает на работу. Вот и решил попросить у того насос. Уточнив у переводчика как по-французски будет насос, он отправился к знакомому. Не успел он подойти к стойке, как дежурный заулыбался и спросил:

— Же вудре? — сопровождая свой вопрос «принципом действия вантуза».

— Не, — покачал головой милиционер, — же вудре ля памп, — и изобразил принцип действия насоса.

Консьерж буквально взвыл от хохота и рухнул со стула. Милиционер смотрел на него непонимающими глазами. Ну откуда было знать милиционеру, что «ля памп», кроме своего исконного значения «помпа, насос», имеет и значение на французском сленге. И означает оно как раз онанизм…

Из прокуратуры с голой задницей

Эта история произошла до 1996 года, то есть до принятия нового Уголовного кодекса. В прошлом кодексе еще не было таких статей, как «побои» или «угроза убийством». А потому к семейным скандалистам вообще никаких мер законного порядка применимо не было. Вот и измывались различные семейные тираны над своими женами и детьми фактически безнаказанно. Впрочем, иногда наказание они все-таки получали.

Несмотря на то что в стране вовсю начиналась разруха, кое-где еще умудрялись ремонтировать государственные учреждения. Вот и в одной из районных прокуратур Петербурга решили сделать косметический ремонт. Происходило это так: следаки освобождали пару комнат, бригада из четырех человек выносила из них мебель или просто сдвигала в центр, после чего белили да красили. А старшим над ремонтниками был подполковник в отставке, которого все называли Степаныч. Ну о-о-очень представительный мужчина.