Первый бал (Эшли) - страница 20

У Верити не было никакого четкого плана действий. Если ей удастся оказаться достаточно близко, чтобы услышать обрывки разговора между шпионом и его партнерами, это будет удача, но даже она не решалась войти в этот дом. Нет, она должна быть благоразумной, как неоднократно говорила ей Элизабет. Лучшее, что она могла сделать теперь, — подождать и посмотреть, кто прибудет на встречу.

Спешившись, Верити отвела лошадь в конюшню, которая была хоть и полуразвалившейся, но все же в лучшем состоянии, чем гостиница. Там она с удивлением обнаружила пару великолепных серых лошадей, которые были все еще впряжены в отличный двухколесный экипаж. Одна из лошадей тихонько заржала при ее приближении, и когда Верити погладила ее по лоснящейся шее, то заметила ниже шелковистой гривы черное ромбовидное пятно.

— Эй, что ты тут делаешь? — окликнул ее грубый голос. Верити круто повернулась и увидела здоровенного мужчину, который сидел на маленьком табурете в дальнем конце конюшни. Он прищурился и оглядел ее с подозрением, продолжая при этом обстругивать устрашающего вида ножом кусок деревяшки.

— Ничего, — дерзко ответила она, вовремя вспомнив, что она, как предполагалось, была юношей.

— Тогда отойди от этих лошадей! Мне платят за то, чтобы я смотрел за ними. — (Верити не нужно было повторять дважды. Под пристальным взглядом она сделала шаг в сторону.) — Что ты здесь забыл? Ты не здешний.

— Да, не здешний. Я… должен встретиться кое с кем. — Верити быстро соображала. Этот человек был явно подозрительным, но вместе с тем любопытным, и она должна была попытаться обратить это в свою пользу. То, что она продолжала поддерживать с ним разговор, позволяло ей оставаться в конюшне, откуда ей были хорошо видны вход в гостиницу и каждый входящий туда.

— С кем это ты должен тут встретиться?

— С моим дядей.

— Дядей? А кто он? Уж не старина ли Пайк Браконьер? — Человек загоготал. — Как зовут твоего дядю, парень?

— Септимус Уоттс, — ответила Верити в надежде, что суровый камердинер леди Биллингтон не будет на нее в обиде за то, что она воспользовалась его именем.

— Никогда не слышал о таком.

— Может, и нет, — ответила Верити, осмелев, — но он попросил меня встретить его здесь, в Малом Фрампингтоне, у гостиницы.

Он снова загоготал, но теперь еще громче.

— Так тебе лучше отправиться туда, болван. До Малого Фрампингтона еще около мили дальше по дороге.

— Ч-что? — Теперь наступила очередь Верити уставиться на него. — Разве это не Малый Фрампингтон? Там был указатель у дороги.

— Нет! Это просто Фрампингтон. Мне ли не знать… живу в этой Богом забытой дыре почти всю свою жизнь. Место, которое тебе нужно, дальше по дороге. Так что отправляйся-ка подобру-поздорову.