Первый бал (Эшли) - страница 45

Верити страдальчески поморщилась. С момента ее появления в городе ей досаждал бесконечный поток молодых людей, устремившихся в дом ее тетушки. Наверное, ей должно было бы льстить такое внимание, и в какой-то мере так и было, но она не собиралась терять голову. Однако она не могла позволить себе никого обидеть и по этой причине никогда не отказывалась принять посетителя.

— Как его имя, Уоттс?

— Его имя Картер, мисс Хэркорт, — ответил из дверей глубокий голос, и Верити потребовалось все ее самообладание, чтобы не разинуть широко рот, увидев майора, входящего без приглашения к ней в комнату. Это было просто невероятно. Стоило ей подумать о нем или упомянуть его имя, как он тут же возникал невесть откуда!

— Майор! Какой неожиданный сюрприз! — Приветливая улыбка скрыла ее изумление. — А мне казалось, что вас нет в городе.

Он бросил на нее насмешливый взгляд.

— Следите за мной, мисс Хэркорт?

— Ничего подобного, майор. — Ее заливистый смех показался фальшивым даже ей самой. — Ваше отсутствие в городе замечается сразу и ввергает некоторых молодых дам в уныние.

— Судя по вашему цветущему виду, вы ничего подобного не испытывали, мисс Хэркорт.

Еще чего! — подумала Верити, но благоразумно промолчала.

— Как могу я относиться к их сэр? — широко улыбнулась она. — Мы с вами много лет знаем друг друга. Мы, похожи на брата и сестру!

— Это как раз то, что я пытался втолковать превосходному слуге вашей тетушки — он верно заметил, что вам не пристало принимать у себя джентльменов наедине. Могу ли я предложить вам в такое прекрасное утро прокатиться в экипаже?

Верити не могла упустить драгоценную возможность начать свое расследование и приняла его приглашение.

— Какие великолепные лошади! — восхитилась она после того, как майор отдал кучеру распоряжение вернуться на Беркли-сквер, а сам приказал лошадям трогать.

— Вы правы, мисс Хэркорт.

— Не помню, чтобы вы когда-нибудь лично правили экипажем до того, как отправились служить в армию. — Ответа не последовало. — Если мне не изменяет память, вы всегда ездили верхом.

— Я и до сих пор часто езжу верхом. Она не оставила без внимания удивленный взгляд, который он бросил на нее. — Но в городе… не очень уместно щеголять этим.

— Значит, вы приобрели эту пару лошадей, чтобы произвести впечатление в обществе, сэр?

— Не совсем так, нет.

Похоже, лошади действительно принадлежали ему.

— Давно они у вас? Где вы отыскали красивых животных?

— Ну и ну! Как много вопросов вы задаете! Можно подумать, что вы приняли мое приглашение исключительно ради того, чтобы подвергнуть меня допросу.