Фиеста в Сан Антонио (Дейли) - страница 38

— Мы поженились, не надо забывать об этом.

— Да разве вы мне позволите! — с горечью воскликнула Натали.

— Конечно, нет, — согласился он, отпуская ее. — Поэтому перестань закатывать истерику. К чему скрывать, не так уж тебе было неприятно. Твой побег ничего не изменит и ничего не решит, а потому незачем играть роль оскорбленной добродетели — у тебя это плохо получается.

Он больше не удерживал ее силой. Она горела желанием ударить его, но знала, что он, не задумываясь, ответит ей тем же. Она отодвинулась от него на край кровати и обхватила руками подушку. Натали была настолько измотана, что сразу же уснула.

Яркий солнечный свет разбудил ее. С трудом разлепив ресницы, Натали почувствовала, что в комнате кто-то есть. Воспоминания о прошедшей ночи захлестнули ее; она осторожно повернула голову, но Коултера, к счастью, рядом не оказалось.

— Наконец-то вы проснулись, — разрезал тишину женский голос.

Натали ожидала увидеть Коултера, но это была Фло Доналдсен.

При виде Фло Натали резко села, судорожно сжимая у горла простыню. Краска стыда залила ее лицо, и, чтобы скрыть смущение, она начала приглаживать волосы, избегая направленного на нее проницательного взгляда.

— Сколько времени? — спросила Натали.

— Скоро десять. Коултер попросил не будить вас, — сказала Фло. — Но я подумала, что вы захотите принять душ и одеться до ленча. Я все приготовлю, пусть вас это не беспокоит.

— Спасибо, — пробормотала Натали. — А где Рики?

— Коултер взял его с собой. Что вы хотите на завтрак?

— Только кофе.

Фло Доналдсен кивнула и вышла.

Натали соскочила с постели — ноги с трудом повиновались ей — и поспешила в ванную. Слова Фло о том, что Коултер взял Рики с собой, насторожили Натали. Она знала Коултера еще недостаточно хорошо, однако ей не составило труда догадаться, почему он это сделал. Он понимал, что без Рики она никуда не уйдет. Как предусмотрителен! Вот и теперь он не пожелал разбудить ее сам с тем, чтобы у Фло не осталось ни малейших сомнений относительно событий прошлой ночи.

Искупавшись, Натали оделась и убрала кровать — накануне вечером Мисси показала ей шкаф, где лежало свежее постельное белье. Затем Натали направилась на кухню, помочь Фло Доналдсен. Натали как раз накрывала на стол, когда в столовую вбежал Рики.

— Нонни! Нонни! — его голосок возбужденно звенел.

Натали нагнулась к нему, чтобы ему было удобнее обнять ее. С улыбкой и нежностью она смотрела в его карие, радостно сияющие глаза.

— Нонни! Почему ты не пошла с нами! — воскликнул мальчик. — Я видел лошадей и еще гладил собаку. И Ккоултер, — произнес он неуверенно и посмотрел через плечо, — покажет мне сегодня коров и телят!