История Жака Казановы де Сейнгальт. Том 10 (Казанова)

1

паяца — прим. перев.

2

алхимические средства — прим. перев.

3

следуя за богом.

4

Иван Антонович — прим перев.

5

Ингерманландия — прим. перев.

6

острой — прим. перев.

7

греки — на жаргоне того времени мошенники, прим. перев.

8

карета со спальным местом — прим. перев.

9

игра слов: про тэ — для тебя, про-мэ — для меня — прим. перев.

10

имя героини трагедии Вольтера — прим. перев.

11

Слишком торопливый поедает слепых щенят.

12

Львице нужно много времени, чтобы выносить детеныша. Но зато это будет лев.

13

Кремль, Китай-город, Белый город и Земляной город — прим. перев.

14

И кого только многочисленные толпы не считали красноречивым. — из Горация.

15

— Пусть умрешь ты только от моих рук.

16

в политическом смысле — прим. перев.

17

спальном вагоне — прим. перев.

18

тройное совпадение — большой выигрыш, прим. перев.

19

Он был бы достоин, даже если бы не царствовал.

20

Если хочешь идти на охоту, тебе не стоит замалчивать стихи, — Горац.

21

Те, кто умеет умолчать о своей бедности перед властителем, получают больше, чем тот, кто беспрерывно жалуется. — Горац.

22

Ты найдешь подходящий момент — Горац.

23

три семерки.

24

и волки были сыты и овцы целы— вариант перев.

25

Короны Польской — прим. перев.

26

раненых мучают голодом.

27

добавлено между строк Казановой — прим. изд.

28

Добродетели у сарматов таковы, как у других недостатки.

29

Сила всепроникающа.

30

специальное блюдо на Лейпцигской ярмарке — прим. изд.

31

персонаж античной драмы — прим. изд.

32

ртуть — прим. изд.

33

здесь следует пассаж, вычеркнутый автором, о встрече с певицей Калори, которая на самом деле его старая знакомая лже-кастрат Беллино — Тереза, прим перев.

34

речь идет о франк-масонах, прим перев.

35

античные латинские стихи в честь бога Приапа, прим. перев.

36

в присутствии всех.

37

То, чего так страстно желают несчастные, они легко получают в воображении, Сенека, «Яростный Геркулес».

38

Шротембака — прим. перев.

39

шулеров — прим. перев.

40

превращение железа в медь — прим. перев.

41

серебро — прим. перев.

42

Казанова переписывает текст, меняя слова, содержащие «р», на равнозначные, ее не содержащие.

43

округлым ртом-прим. перев.

44

Те, кто любит лягушек, думают, что Диана одна из них — лат. поговорка, прим. перев.

45

цитата из итальянских стихов.

46

народные драмы, часто на религиозный сюжет.

47

холодный сапожник — прим. перев.