Ответная месть (Гослинг) - страница 74

Страйкер пожал плечами и тут же пожалел, и Нилсон участливо поморщился.

— Тебе пока нужно быть осторожнее, правильно?

— Правильно, — согласился Страйкер. — Вы нашли что-нибудь?

Попытка Нилсона изобразить веселость не удалась. Он сидел возле Дэйны, но не смотрел на нее: оперся локтями о колени, потер ладонями лицо.

— Ни хрена, кроме пятидесяти использованных кондомов и двух тысяч старых пивных банок. — Он расстегнул пиджак и откинулся на спинку стула. — Мы нашли, откуда он стрелял… Или, по крайней мере, мы так думаем. С верхнего этажа заброшенного дома. Отпечатки пальцев на рамах, отпечатки ног в пыли. Экспертиза на седьмом небе: ползают там в паутине, разговаривают с пауками, привлекли к показаниям крыс. Но, конечно, крысы не доносят на крыс, верно?

— А гильзы?

— Подобрал. Я имею в виду: не я — он подобрал.

Пински бросил газету на стол:

— В самом деле?

Нилсон пожал плечами:

— Мы нашли место, куда они падали. Но их там не было — и они не могли закатиться куда-то. Поверь — мы смотрели как надо.

— Это очень интересно, — заговорила Дэйна. — Кто-то, кто знает точно, чего нельзя оставлять после себя… да еще спокойно, не торопясь, собирает гильзы.

— Кто-то, кто любит убивать копов, — добавил Нилсон. — Иисус, как бы я хотел встретить этого мерзавца.

Другие уставились на него.

— Ты думаешь, это все тот же? — спросил Пински. — Но я еще даже не отправил пулю на экспертизу.

— Да я нюхом чую, что тот же, — стоял на своем Нилсон.

— А откуда он знает, что мы — копы? — поинтересовался Страйкер.

— Откуда он знал, что Ентол — коп? — в свою очередь спросил Нилсон.

— Ентол припарковался на полицейской площадке, — заметил Страйкер.

— Да, и вы припарковались вблизи ресторана, который посещают все копы. Машина не черно-белая, но совершенно очевидно, что это полицейская машина. Он запросто мог заметить радиотелефон. Все, что от него требовалось, — изготовиться и ждать, пока вы выйдете.

Страйкер вздохнул.

— О'кей, о'кей, — устало кивнул он.

Появился врач, слишком молодой, так что его можно было принять за студента, и слишком невыспавшийся, так что было похоже, что он на ногах с того момента, когда родился.

— Сержант Пински?

Пински кивнул.

— Сержант Тоскарелли прооперирован и находится в отделении интенсивной терапии. Травма менее угрожающая, чем мы предполагали: у него хорошие шансы на выздоровление.

— Спасибо, — сказал Пински. — Большое спасибо.

— Не за что, — отозвался доктор. — В зависимости от… вы, вероятно, сможете увидеть его завтра.

— В зависимости — от чего? — поинтересовался Нилсон.

— От того, как пройдет ночь, — пояснил врач. Он было повернулся, чтобы идти, но надтреснутый голос Страйкера остановил его.