Мэриджон встала с тахты. На ней было простое легкое платье, облегающее, без рукавов, чудесного цвета. Ни косметики, ни украшений. Сара заметила, что она сняла даже обручальное кольцо.
— Куда ты идешь? — резко спросил Риверс.
— Пора накрывать к обеду.
Она не спеша подошла к двери и вышла в холл, не посмотрев на них.
В комнате царило молчание.
— Хотите что-нибудь выпить, Сара? — наконец произнес Риверс.
— Нет, спасибо.
Она села, платье собралось поперечными морщинками вокруг бедер. Сара размышляла, о чем же мог говорить Риверс перед тем, как она прервала его своим появлением. Она попыталась придумать какую-нибудь реплику, которая могла бы послужить началом светской беседы, чтобы разрядить напряженное молчание, когда Риверс спросил:
— Джон наверху?
— Да… да он там.
— Понятно. — Он стоял у тахты, держа в руке графин. — Вы уверены, что не хотите присоединиться ко мне и выпить?
Она опять покачала головой, наблюдая за тем, как он смешивает виски с содовой.
— Как долго, — спросил он в этот момент, — вы еще будете здесь?
— Я не знаю.
Он резко повернулся к ней, и, когда она взглянула на него, ей стало ясно, что он все понял.
— Вы хотите уехать, не правда ли?
— Нет, — солгала она из гордости. — Нет, мне здесь нравится.
— Я на вашем месте не остался бы тут надолго.
Она пожала плечами, изображая безразличие.
— Джон хочет остаться здесь еще на день-два.
— Не сомневаюсь. — Он сделал глоток, и она увидела, как его пальцы стиснули ножку бокала. — Я не сообразил, что вы оба сюда приедете, — сказал он наконец ровным голосом. — Не думал, что он опять встретится с Мэриджон. Она в свое время решила никогда больше его не видеть, насколько мне известно. Полагаю, Джон убедил ее изменить это решение.
Сара беспомощно посмотрела на Риверса. Откуда-то издалека донеслось шипение сковородки.
— Это он опять захотел увидеть ее. Я это знаю, потому что Джон приезжал ко мне, пытаясь узнать, где она. Естественно, я ничего не сказал. Я знал, она решила, что будет лучше для нее не встречаться с ним, и я также знал, что это будет гибельно, если…
Он замолчал.
На лестнице послышались шаги, Джон насвистывал старую американскую песенку в стиле кантри «Ты опять выиграл».
— Послушайте, — неожиданно сказал Риверс, — я должен поговорить с вами об этом. Это в наших общих интересах, вы понимаете? Я должен с вами поговорить.
— Но я не понимаю. Почему…
— Вы должны увезти Джона отсюда. Я не могу убедить Мэриджон уехать — мы ведь уже не муж и жена. Но вы можете убедить Джона. Господи, это же совсем не похоже на медовый месяц! Увезите его отсюда, увезите куда-нибудь. Обратно в Канаду, куда угодно, но увезите его подальше от этого места.