Единственное желание (Эллисон) - страница 37

— Там есть полотенце.

Кэсси взяла полотенце и завернулась в него. Когда она села обратно, Хантер показал на приближающийся остров:

— Вот куда мы направляемся.

— Но… он выглядит почти необитаемым.

— Так и есть. Почти.

Он пришвартовался к старому причалу.

— Где мы встречаемся с правлением?

— Прямо здесь, — ответил Хантер и показал на старую хижину.

— Здесь? В этой лачуге?

Он усмехнулся.

— В чем дело, Хантер? — потребовала Кэсси. — Что происходит?

— Я обещал тебе встречу с правлением. Мое правление состоит из одного человека — моего отца. Он здесь живет, — объяснил Хантер.

Кэсси посмотрела на берег. На мужчине, который шел к ним, была яркая гавайская рубашка и синие шорты. Его седые волосы покрывала бейсболка. Он радостно махал руками и улыбался.

— Пусть тебя не вводит в заблуждение его добродушный вид, — предупредил Хантер. — Старик такой же придирчивый и упрямый, как и я.

— Почему же ты мне сразу все не рассказал?

— Какое это имеет значение? Если бы ты спросила меня, кто входит в правление, я был бы счастлив сказать тебе. — Он кивнул в сторону ее сумочки и папки. — Может быть, ты отдашь мне все это и поприветствуешь его?

Кэсси посмотрела на свои вещи. Глупо, конечно, прийти на пляж с сумочкой да еще и на шпильках. Она сняла туфли и протянула папку Хантеру.

— Доброе утро, — поздоровался отец Хантера. — Вы, должно быть, Кэсси. Хантер рассказал мне о вас.

Кэсси посмотрела на Хантера.

— Правда?

— Вы такая же хорошенькая, как он и говорил.

Кэсси увидела, как Хантер вздрогнул.

— Давай держаться профессиональных тем, пап. Помни, это не визит вежливости.

— Как скажешь, — сказал его отец с улыбкой.

— Приятно познакомиться, мистер Эксон, — вежливо произнесла Кэсси.

— Фил, зовите меня Фил.

— Так что, Фил, — перебил Хантер, кивнув в сторону дома. — Поговорим внутри?

— Внутри? — удивился старик. — В такой прекрасный день? Я надеялся, что мы сможем все обсудить на мостках.

— Не думаю, что Кэсси интересуется рыбалкой, папа.

— Напротив, — возразила Кэсси, — я с удовольствием составлю вам компанию.

Фил радостно улыбнулся. Кэсси взяла старика под руку, и они пошли к мосткам, где стояло четыре кресла.

* * *

Кэсси рассказала отцу Хантера о том, как в Шанвилле появилась фабрика и как она стала градообразующей. Она рассказала ему о станках и о том, как они работают; поведала о людях, которые работали там, и объяснила, почему их будущее зависит от судьбы фабрики.

Отец Хантера терпеливо слушал. Когда они закончили, Фил задал ей тот же вопрос, что и Хантер:

— Почему вы думаете, что сможете спасти фабрику?

— Я не уверена, что смогу. Но знаю, что должна попробовать.