Клеопатра и Антоний. Роковая царица (Павлищева) - страница 90

Однако пустые рынки и сумасшедшую дороговизну продовольствия римляне не были склонны прощать консулу, это не неказистый внешний вид, который можно вытерпеть, над голодом не посмеешься, как над грязными волосами, гнилыми зубами, гнусавостью или боязнью непогоды. Назревало уже не просто недовольство, а настоящий бунт.

Женитьба на вздорной, грубой Скрибонии, родственнице Секста Помпея, не принесла никакого толка, разве что Скрибония забеременела. Отношения у супругов были отвратительными.

Октавия долго не раздумывала:

— Нужно заключить мир с Секстом Помпеем.

Вот так просто, словно этого никто не сообразил до нее. Секст не собирался идти на попятную и требовал себе закрепление власти над Сицилией, Сардинией, Корсикой и другими островами.

— Но ведь он и так ими владеет. Разве закрепление этой власти законодательно не стоит спокойствия на море и возможности поставок продовольствия в Рим? Я была сегодня на рынке, там закрыта половина лавок, люди возбуждены…

Октавия не стала рассказывать брату, что, узнав в ней сестру консула, бедняжку едва не закидали камнями. Римляне действительно ненавидели ее брата, а ведь Гай так старался сделать как лучше!

Октавиан поморщился:

— Объясни это своему мужу! Чтобы заключить договор с Помпеем, одного моего решения недостаточно.

Между триумвирами назревал новый конфликт. Марк Антоний не желал ничего обсуждать с Октавианом, пока тот не гарантирует двадцать легионов для войны против Парфии, взять которые тому было просто негде.

Октавиан пообещал… Марк Антоний, сообразивший, что договор с Секстом Помпеем лишит Октавиана возможности одержать победу над предводителем пиратов и тем самым заметно поурежет его славу, согласился на условиях поддержки в сенате всех его начинаний против Парфии. Антонию была нужна слава великого полководца.

Договор состоялся, кроме того, Секст Помпей породнился с Октавианом, выдав свою дочь за его родственника. Соглашение было подписано в Мизене и отпраздновано на борту огромного флагманского корабля Помпея.

Солдаты Октавиана с берега наблюдали за пиршеством. Корабль светился в темноте многими факелами, вино лилось рекой, слышались смех и грубоватые шутки пирующих… Но Марк Антоний, оглядев пиршественный стол, усмехнулся:

— У царицы Египта было куда богаче…

Лучше бы он этого не говорил, потому что последовали довольно грубые шуточки и насмешки по поводу его пребывания в Тарсе и Александрии и связи с Клеопатрой. Пьяные гости выражений не выбирали, страсти накалялись, и казалось, вот-вот вспыхнет ссора, которая будет иметь тяжелые последствия.