Трейс понимал, что, если он позволит ей уйти, никакого «позже» не будет.
— По делу? — наконец произнес он. Этот тягучий хрипловатый голос был таким до боли знакомым, что ей пришлось изо всех сил вцепиться руками в сумочку, чтобы не кинуться ему на шею. — Что за дело?
— Как я уже сказала, может, попозже будет…
— Сейчас самое время. — Рука его оторвалась от талии женщины, пришедшей с ним, и он легонько подтолкнул ее в сторону Джила. — Подожди меня в кухне, — приказал он, а когда она недовольно и подозрительно посмотрела на него, добавил: — Это ненадолго.
Ну конечно же, ненадолго, успокаивала себя Бетани. А чего она ожидала? Что Трейс не станет встречаться с другими женщинами? В конце концов, она сама объявила, что ненавидит его, не хочет никогда встречаться с ним и винит именно его в гибели своего отца. Какой реакции она от него ожидала?
Когда Трейс снова повернулся к ней и остановил на ней свой пронзительный взгляд, Бетани откашлялась и заговорила как можно любезнее.
— Я приехала, чтобы сделать вам предложение.
— Предложение? Звучит заманчиво. Продолжайте.
— Я хотела бы воспользоваться вашими услугами в качестве проводника. — Зачем он так неправдоподобно красив, так непреодолимо мужественен?
— Ну, меня это удивляет, мисс Брэсфилд. — Трейс пересек комнату, подошел к камину и взял в руки украшенную резьбой коробку для сигар, сделанную из тикового дерева. Достав сигару, он проговорил: — Вы не возражаете, если я закурю? — Но, не дождавшись ответа, чиркнул спичкой по камням, из которых был сложен камин, и зажег ее.
— Могу себе представить, насколько это неожиданно для вас, — согласилась Бетани. — Мне самой это удивительно. Однако у меня есть причина.
— О, я ничуть в этом не сомневаюсь. У вас всегда находятся причины, чтобы оправдать ваши поступки, даже не совсем правильные. — Их глаза на мгновение встретились. Комнату наполнял сигарный дым.
Тяжело вздохнув, Бетани сделала усилие и не отвела взгляда от его лица.
— Я не сомневалась в том, что вы именно так и думаете. Тогда, если вы примете это в расчет, вас не слишком шокируют мои слова. Я хочу вернуться обратно.
— Обратно?
— В Вилькапампу, затерянный город, в замок среди гор — называйте, как хотите. Но я хочу вернуться назад и доказать, что честь открытия его принадлежит моему отцу.
— Вряд ли в этом есть необходимость. — Трейс по привычке растягивал слова. — Он мертв и никогда не узнает об этом.
От этих жестких слов, сказанных таким ровным тоном, Бетани стало трудно дышать, руки ее дрожали, и она пыталась понять, намеренно ли он так жесток или это вышло случайно.