— Но… но ваша коллекция! — в изумлении возразила Бетани. — У вас там есть даже какая-то ловушка…
— О, вор никогда не сможет доверять другому вору, синьорина, думаю, это понятно.
Бетани ошеломленно покачала головой. Она взглянула на Трейса, охваченного яростью, его тело излучало напряжение и угрозу. Бертолли стало не по себе, и он счел за благо встать подальше, рядом с вооруженным охранником. Выражение лица Трейса было страшным, а голос превратился в тихое угрожающее рычание.
— Бертолли, ты почти мертвец, и тебе это известно. Правительство нападет на твой след прежде, чем ты успеешь избавиться от всего тобой наворованного. С этим ты далеко не уйдешь.
— Жалкая попытка напугать меня и вынудить бежать, — довольным голосом прокомментировал итальянец. — Всегда бывают новые находки, позволяющие мне держаться на плаву. Я никогда не продаю много зараз, всего несколько штук, которые не вызывают ни интереса, ни тревоги. Кроме того, я в курсе всего, что предпринимает правительство. Кто, по вашему мнению, им помогает?
— Бентворт.
— Разумеется. А также ваш покорный слуга. Откуда, как вы считаете, мог бы я узнать, куда собираются солдаты и куда должен отправиться один из агентов, представляющий мои интересы. — Он раскатисто рассмеялся. — Вы смешите меня, синьор. Все это время вы обвиняли бедного Бентворта в провале вашей первой экспедиции, как, впрочем, и последней…
Бетани резко вскинула голову.
— Так это вы ответственны за то, что в нас стреляли?
Бертолли пожал плечами.
— Вынужден признать. Вообще, было крайне неудачно, что вы смогли обнаружить город, а кроме того, было унесено много ценных вещей, да еще ваш папа, полный решимости вернуться. Конечно же, я не мог этого допустить. Слишком хлопотно искать новые неоткрытые развалины, нетронутые настолько, чтобы дать приют моей небольшой коллекции.
— Но как вы пробрались сюда? Вы все время шли по нашим следам?
— У меня есть свой способы, — уклончиво ответил Бертолли, потом повернулся к Трейсу. — Мне не чужды достижения цивилизации, синьор. Вам обоим дадут наркотик, прежде чем с вами произойдет несчастный случай. Убийство вызывает у меня отвращение, но временами это просто необходимо.
— Как тогда, когда Брэсфилд узнал вас в ущелье? — уточнил Трейс. Бертолли пожал плечами.
— Крайне неудачно получилось. Я и не подозревал, что он лежит там. Когда профессор меня заметил, пришлось его пристрелить. Но это было своего рода милосердием, потому что он все равно вскоре бы умер. На его губах была кровь, и было очевидно, что у него внутреннее кровотечение, — взгляд Бертолли упал на Бетани. Она с ужасом смотрела на него широко раскрытыми потемневшими глазами, губы ее дрожали.