По велению сердца (Крамер) - страница 50

— Ты мог бы выбрать стезю священника или военного.

— Я? — фыркнул Финн. — Пойти в церковники? Или стать офицером во главе полка? Сегодня я видел Чарли Рамкина. Он говорит, что сочинение проповедей нагоняет на него невыносимую тоску. А Уорду Хоуву оторвало руку, когда он во время учений гулял перед строем пушек, а одна возьми и выстрели. Сегодня днем мне пришлось держать его карты, когда он захотел выпить бренди. — Финн скорчил гримасу. — Ни то ни другое мне вовсе не улыбается.

Его выгоняли из Оксфорда не сосчитать сколько раз. Потом пришлось отказаться от мысли дать ему образование.

— Финн, я хочу, чтобы ты стал мужчиной. А мужчина не ищет оправданий. Ни в чем.

Финн склонил голову.

— Ты уже наделал ошибок с женщинами, — напомнил ему Дункан. — Джо — счастливый результат такой связи. Но подумай, какую цену заплатили другие люди — не ты, — чтобы он сегодня жил счастливо и ни в чем не нуждался. Пора начинать брать на себя ответственность. В том числе за женщин, с которыми ты спишь.

— Знаю. — На миг лицо Финна омрачилось. Нахлынули воспоминания об одной из этих женщин… Несомненно, это была мать Джо, которой их связь стоила жизни.

— Начни заново, — сказал Дункан. — С этого дня старайся вести себя достойно. Таким образом ты сможешь избежать сожалений. Я же вижу, что ты сожалеешь. Не так ли?

Финн поднял голову.

— Да, конечно. — Он смущенно улыбнулся.

Дункан не сводил с него пристального взгляда.

— Если ты раскаиваешься и намерен измениться, я тебе помогу. Но если нет — Боже тебя сохрани, потому что я не дурак и больше не стану терпеть твое недостойное поведение, если ты хочешь остаться в Англии.

— Хорошо, — сказал Финн, не пряча взгляда, и в душе Дункана затеплилась надежда.

Обстановка в карете немного разрядилась, и целый квартал они проехали в сочувственном молчании, но затем Финн, кажется, что-то вспомнил. Он подобрался, его лицо оживилось.

— Сегодня я видел старую подругу, леди Маршу Шервуд. Мне она всегда очень нравилась. Поразительно хороша собой.

Дункан сумел изобразить вежливое безразличие:

— Правда?

— Она была в «У Гантера» сегодня утром с двумя сестрами.

Это становилось интересным. Наверное, она решила погостить в семье подольше. Вчера она ясно заявила, что живет не в Лондоне и должна вернуться в школу. Дункан почувствовал, как забилось его сердце, хотя с чего бы это?

— Она сказала что-нибудь?

— Нет, ничего особенного. Но сегодня в «Уайтсе» я выяснил, что она была начальницей школы в Суррее и вчера получила отставку.

— Получила отставку?

— Да. Очевидно, не понравилась попечительнице школы, леди Эннис, которая нанесла визит в дом ее родителей на Гросвенор-сквер и запретила ей возвращаться в школу.