Потом огляделась по сторонам, пытаясь различить силуэты садов.
— За ночь они никуда не исчезнут, — сухо заметил Джейсон.
Мысленно признавая его правоту, Ленор стала подниматься на крыльцо. Но еще до того, как они преодолели последнюю ступеньку, двери дома широко распахнулись. Холл заливал яркий свет. С огромных центральных балок свисала большая люстра, освещая каждый уголок помещения. В большой прямоугольной комнате с полом серого и белого камня толпились слуги. Возглавлявший их дворецкий отвесил величественный поклон:
— Добро пожаловать, ваша светлость. — Затем он поклонился еще раз. — Ваша светлость.
На мгновение Ленор удивилась, почему он сказал дважды одно и то же, но потом вдруг поняла и вспыхнула. Джейсон понимающе улыбнулся и повел ее к слугам:
— Позволь представить тебе наш штат, дорогая. Это Морган, он с нами уже целую вечность. Его отец был нашим предыдущим дворецким. А это миссис Поттс.
Ленор улыбалась и кивала, принимая приветствия от слуг. Морган и жизнерадостная миссис Попе повели ее вдоль всей шеренги. Где-то позади Джейсон тихо отдавал приказы своему камердинеру, тому самому, по имени Моггс. В Солсбери он присутствовал со своим хозяином, но потом отправился с багажом вперед них вместе с Тренчер. Церемония представления, казалось, никогда не кончится. Ленор окончательно запуталась в именах и должностях и решила при первой же возможности попросить полный список. Когда все завершилось, Джейсон протянул ей руку и кивком отпустил слуг.
Обреченно глянув на нее, он вопросительно поднял бровь.
— Полагаю, мне лучше сразу показать тебе библиотеку, прежде чем ты сама отправишься на ее поиски и потеряешься.
Ленор мило улыбнулась и грациозно приняла руку. Джейсон повел ее к сводчатому проходу. Когда же они наконец добрались до библиотеки, она мысленно поблагодарила его за предусмотрительность. Большая часть комнат в доме соединялась между собой, и путь оказался очень извилистым. Если бы она сама пустилась на поиски, то точно бы потерялась.
Библиотека представляла собой громадное помещение, в небольшом очаге горел огонь, но он ничего не мог поделать с темнотой зала. Джейсон прошел в глубину комнаты и зажег свечи. Потом взял Ленор под руку и провел по всей комнате, освещая путь высоко поднятым канделябром.
— Здесь, наверное, тысячи книг. — Шепот Ленор нарушил застывшую тишину.
— Весьма вероятно, — подтвердил Джейсон. Понятия не имею, сколько точно, — думаю, выяснение этого вопроса я предоставлю тебе.
— Они хоть как-то рассортированы?
— Очень примерно. Мой отец всегда знал, что где стоит, и никогда не пытался создать каталог.