Агата жестом показала ему на стул:
— Ради бога, сядь и перестань надо мной возвышаться. Ты прямо как твой отец.
Джейсон повиновался. Он был слишком озадачен, чтобы протестовать.
— Я пришла исключительно, чтобы обратить твое внимание на тот факт, что Ленор не слишком хорошо себя чувствует. — Агата пронзила его взглядом. — Если она носит ребенка, ей необходимо вернуться обратно в аббатство. Ты же отлично знаешь, что городская жизнь ей не по душе. И здешний воздух ей не полезен. Кроме того, вновь обретенный титул ее держит в большом напряжении.
— Ерунда. — К Джейсону вернулось самообладание. Похоже, тетя не настолько в курсе, как он думал. — Она определенно наслаждается светской жизнью, постоянно бросается в схватку с самыми высокопоставленными особами. — В его голосе звучало пренебрежение.
Брови Агаты взлетели на астрономическую высоту.
— Ерунда, говоришь? А что ты вообще знаешь о жизни своей жены, сэр? Если интересно, могу сообщить, что, перестав встречать Ленор на дневных званых приемах, я забеспокоилась. И когда она не появилась на чаепитии у миссис Этлбури, я поехала к вам домой около четырех часов. И как ты думаешь, что я обнаружила?
Джейсон замер, не в силах пошевелить ни единым мускулом. Здесь? В его доме?
Агата сузила глаза.
— Бьюсь об заклад своей лучшей шляпкой, она лежала на постели и крепко спала. Вот почему вечерами она выглядит намного лучше. После обеда она отдыхает, чтобы никто не догадался, насколько она утомляется. Мало напоминает радости светской жизни, не правда ли?
У Джейсона голова пошла кругом.
— Ты с ней говорила?
— О да. — Агата откинулась на спинку кушетки. — Эти дурни, ваши слуги, ее разбудили, я не успела их остановить. Твоя жена была зеленоватой от усталости, так что не надо мне рассказывать, что я не права. Она ведь беременна, верно?
Джейсон рассеянно кивнул. Ленор его не обманывала, да и не смогла бы, даже не думала об этом.
Заметив, что племянник глубоко задумался и молчит, Агата хмыкнула:
— Что, черт возьми, между вами происходит? Вы по уши влюблены друг в друга, и это очевидно любому, у кого есть глаза. Но почему-то пытаетесь убедить весь мир — и себя заодно, — что это совсем не так. — Она помолчала. При виде ошеломленного лица Джейсона с еще большим рвением бросилась в атаку. — Ну так вот, у вас ничего не вышло. Так что советую тебе придумать что-то получше и отбыть за город! — Она воинственно глянула на племянника.
Джейсон в ответ уставился на нее. Его до глубины души потрясло, что обществу может быть известно то, что он до сего момента считал большой тайной. Внезапно почувствовав облегчение, испуг и неуверенность, он сказал первое, что пришло в голову: