Сирахама (Прядильщик) - страница 62

- Но ведь не значит же это, что мы отдадим им мою невесту!

- Сынок! Ты меня разочаровываешь... - Устало произнес отец, прикрыв глаза.

Отец умел не только лупить эмоциями, но и просто доводить их до слушателей так, чтобы прочувствовали. Вот и сейчас Рююто почувствовал, НАСКОЛЬКО отец разочарован и огорчен.

- ...Не тем местом сейчас думаешь! ЭТИМ местом будешь думать, когда сейчас на смешанную половину пойдешь к своей Хане. - Рююто постарался удержать покер-фейс. - Ну, что ты... как маленький! Тоже мне, показали новую игрушечку и грозятся ее отобрать! Нет, не отдадим. Она тебе нравится - хорошо! Но непримиримый враг в клане Драконов нам тоже не нужен! А он станет страшным врагом, если сейчас у него отобрать девушку - обиды, нанесенные в этом возрасте, забываются очень тяжело и помнятся до глубокой старости! Следовательно...? - отец вопросительно замолчал, предлагая Рююто закончить его мысль.

Рююто думал недолго:

- Нужно, чтобы их расставание произошло максимально безболезненно... для Сирахамы. И - не по нашей вине.

- Ну, деликатничать тоже особо не нужно - он не сахарная девочка... - Поморщился глава. - Он ведь - подумать только! - уже год выдержал в Редзинпаку! Но в целом... Я уже подкинул Драконам кое-какую интересную информацию и намекнул через третьих лиц, что если они и дальше будут свои хвосты жевать, то мальчик может прийти в их клан уже семейным человеком... или, по той же причине, не захотеть приходить. Если мои расчеты верны, завтра-послезавтра вокруг Кенчи начнут увиваться «дракошки»... а там и до «семейной ссоры» между влюбленными недалеко, хе-хе... Ревность - это удобно!

- «Дракошки»? А нам в помолвке с Драконами было вежливо отказано! - С едва различимой обидой заметил Рююто.

Отец вздохнул:

- Жадный, да? Не разочаровывай меня снова, сынок. Где мы и где Драконы? Кроме того, это был отличный аргумент, чтобы убедить старых пердунов из Семейного Совета хотя бы в малости начать отходить от этих... традиций. - Отец будто выплюнул последнее слово. - И потом... неужели ты променяешь Фуриндзи Миу на «дракошку»?

- Нет!

- А чего ж тогда жадничаешь? Мы ему - «дракошек», он нам - Фуриндзи. И все довольны.

- А мое участие в соревнованиях...?

- Хорошее решение. - Одобрил глава клана. - Покажи Миу, что ты сильнее этого Сирахамы. Женщины к этому очень чувствительны. И понимают, КОМУ в данный момент демонстрируется сила. И будь честен и благороден, разумеется - никакой подлости даже близко быть не должно. Кто его знает, как внучка Фуриндзи к этому относятся... Но будь осторожен - помни, что он в Редзинпаку не пальмы елдой околачивал... - Отец помолчал, давая Рююто усвоить наставления. - Я вас более не задерживаю, Асамия Рююто-кун, можете бежать к своей... Хане.