. Однако Джеффри считал, что в его случае отравления ботулинумом не было, тогда наблюдались бы совсем другие симптомы. Мускаринические эффекты были бы блокированы, а не стимулированы.
Время еще никогда не летело так быстро. Джеффри не успел опомниться, а библиотека уже вот-вот закроется. Он неохотно собрал записи Криса Эверсона, свои и положил их вместе в дипломат. С книгами в одной руке, с дипломатом в другой, спустился на первый этаж, аккуратно положил книги на стойку регистратора, чтобы их потом поставили на место, и направился к выходу. Но, не дойдя до двери, он внезапно остановился.
Дежурный администратор, стоя у двери, просил всех выходящих из библиотеки открывать сумки, пакеты и, естественно, дипломаты. Это была обычная процедура, имеющая целью свести к минимуму пропажу книг, но сегодня Джеффри о ней почему-то забыл. Ему даже думать не хотелось, что случится, если администратор увидит его дипломат, туго набитый пачками долларов.
Джеффри резко развернулся и направился к секции периодики. Там он спрятался за огромным ящиком и, открыв дипломат, стал рассовывать пачки по всем карманам. Чтобы освободить боковой карман, он достал из него бутылку водки и положил ее в дипломат. Пусть его примут за алкоголика, но не за вора или торговца наркотиками.
В итоге Джеффри удалось покинуть библиотеку безо всяких инцидентов. С карманами, полными денег, он чувствовал себя немного неудобно, но делать было нечего.
На Хантингтон Авеню, как обычно в это время, не было ни одного такси. Минут десять Джеффри тщетно пытался поймать хоть какую-то машину, но потом подошел троллейбус «Грин Лайн», и пришлось воспользоваться общественным транспортом. Он неохотно зашел в троллейбус, думая, что пройтись пешком было бы намного благоразумнее.
Джеффри сел у окна и положил дипломат на колени. Каждой клеточкой тела он чувствовал упругие пачки денег, выпирающие из карманов. Особенно явственно ощущались те, на которых он сидел. Когда троллейбус тронулся, Джеффри обвел взглядом салон. Как и в метро, все ехали молча. Каждый смотрел перед собой невидящим взглядом. Казалось, все эти люди пребывают в некоем трансе. Джеффри по очереди встретился взглядом с теми пассажирами, которые сидели напротив него. Ему почудилось, что они его не видят, или, по крайней мере, смотрят сквозь него. И еще Джеффри удивило неожиданное открытие: многие из пассажиров выглядели как преступники. Во всяком случае так ему показалось.
Закрыв глаза, Джеффри еще раз прокрутил в голове весь материал, который ему удалось просмотреть в библиотеке, и попытался объединить эту информацию с тем, что он знал о Пэтти Оуэн и Генри Ноубле. Один момент, касающийся местной анестезии, его особенно поразил. В графе «побочные реакции» он прочитал, что у пациентов очень редко, но все-таки наблюдалось сужение или сокращение зрачков. Почему? На этом он прекратил свои размышления, поскольку вся картина выглядела теперь куда более запутанной и сложной, чем раньше, что приводило его в немалое замешательство.