Принцесса и горошины (Дэй) - страница 11

С этими словами она вскинула руки, готовая сплести какие-то защитные чары, и тут внимание Риса привлек серебряный блеск. Этого не может быть.

Не может быть!

Быстрее молнии он пересек зал и, нависнув над рыжеволосой девчонкой, сгреб в ладонь серебряное кольцо, которое она носила на шее.

— Что это? Откуда у тебя это кольцо? — с напором спросил он.

— Отпусти ее, или умрешь! — прорычал стражник, и острие его меча мгновенно уперлось в шею Риса. — Правду говоря, я бы тебя так и так прикончил — лишь за то, что посмел ее коснуться.

На мгновение Рису стало весело, и он заглянул в темно-серые, горящие яростью глаза стражника:

— Я так понимаю, в дипломатии ты не силен?

— Отпусти ее, или умрешь! — повторил тот, сильнее надавив на клинок.

Сталь рассекла кожу на горле, но Рис почти не заметил нестерпимой боли. Потеряв интерес к геройскому лепету смертного, он снова впился взглядом в рыжеволосую девушку.

— Откуда у тебя это кольцо? — спросил он с вызовом, подстрекая девчонку солгать и неотрывно глядя в ее темно-зеленые глаза.

До боли знакомые темно-зеленые и чуть раскосые глаза.

Такие же, как у Риса. Такие же, как у его сестры.

— Ты — ее дочь, — беззвучно выдохнул Рис. — Ты — дочь моей сестры.

Глаза девушки округлились, и она отрицательно замотала головой, но Рис уже был сыт по горло догадками и предположениями. Бросив кольцо, он обхватил ладонями лицо девушки и прижался лбом к ее лбу. Кровная связь, соединявшая их, пробудилась мгновенно со слепящей, почти мучительной силой.

Они — родня… Рису вдруг стало пронзительно ясно, отчего он не мог думать об этой девушке иначе как о друге.

— Ты — моя племянница, — проговорил он, едва не хохоча от счастья, безудержного счастья, впервые испытанного за триста лет, что минули после исчезновения сестры. — Моя родная племянница.

Девушка изумленно на него посмотрела. Моргнула.

— Я… знаю, — прошептала она. — Отчего-то я это знаю.

И повернулась к стражнику, который по-прежнему держал меч у горла Риса:

— Не трогай его, Ян. Он мой… дядя.

Ян медленно опустил меч, явно ничего не понимая и столь же явно не желая доверить любимую женщину Рису с его притязаниями на родство.

— Это уже совсем другое дело, — промолвил Рис, выпрямляясь во весь свой немаленький рост. — Моей племяннице ты не пара.

В мгновение ока кончик меча вновь уперся в его горло.

— Лучше передумай, дядюшка, — мрачно процедил Ян. — Будет жаль, если наш первый супружеский выход в свет обернется посещением твоих похорон.

— Ян! — ахнула племянница Риса. — Он же мой… Погоди! Как ты сказал? Супружеский?!

Рис поглядел на нее, на Яна… и начал смеяться. Аккуратно, чтобы стражнику не почудилось угрозы, отведя рукой меч, принц отвесил королю низкий поклон: