— Конечно же я не буду обращать внимания на ошибки, детка, и никто не должен видеть твоих писем, кроме меня, — сказала Роза, поцеловав девочку. — Мне будет тоже жаль, как и тебе, если мисс Дэй будет их проверять.
Элси вытащила кошелек и положила его в руки своего друга со словами:
— Это я все сама сделала, милая мисс Роза, я думала, что за это вы больше оцените его.
— Ну конечно же, птенчик, — ответила Роза со слезами благодарности на глазах. — Он очень красивый, но я буду ценить его в десять раз больше потому, что это твой подарок и работа твоих милых маленьких ручек.
Зазвенел звонок к завтраку, и они должны были присоединиться к остальным членам семьи. Через несколько минут после завтрака ко входу подъехал экипаж, который должен был отвезти Розу в город. Роза полюбилась всем, старшим и младшим, и они нехотя расставались с ней. Один за другим посылали ей сердечные прощания. Элси была последней. Роза нежно прижала ее к своей груди и целовала ее снова и снова, повторяя дрожащим от волнения голосом:
— Господь да благословит тебя и сохранит тебя, моя бедная маленькая крошка, моя дорогая, милая Элси.
Элси не могла вымолвить ни слова, и как только экипаж тронулся, увозя прочь ее друга, она вернулась в свою комнату, заперла дверь и горько заплакала. Она очень полюбила Розу, а теперь рассталась, совершенно не имея надежды еще когда-нибудь встретиться в этом мире. Это было такое суровое переживание, которого ребенок еще не испытывал.
С момента отъезда мисс Аллизон прошла неделя, и Элси, для которой она была печальной и скучной, стала с нетерпением ожидать первого письма.
— Сегодня как раз неделя, с тех пор как уехала Роза, — заметила Аделаида во время завтрака. — И я думаю, что скоро мы должны от нее получить весточку. Она обещала написать с дороги. А! А вот и Помп с письмами, — добавила она, увидав входящего в столовую слугу. В руках он держал пакет, в котором всегда приносил с почты письма для всей семьи. Почта была в соседнем городе, куда его посылали каждое утро.
— Помп, ты опаздываешь сегодня, — заметила миссис Динсмор.
— Да, миссис, — ответил негр, почесывая голову. — Лошади очень ленивые, особенно сегодня, у них весенняя лихорадка.
— Побыстрее, папа, посмотри, нет ли там от Розы? — жалобно попросила Аделаида, в то время как отец взял пакет и с деловым видом стал надевать очки.
— Имей терпение, юная леди, — ответил он. — Да, вот письмо тебе, и другое для Элси. — Сказал он, передавая письма через стол.
Элси радостно схватила свое и бросилась в свою комнату, чтобы прочитать. Первое письмо для нее было настоящим праздником, да еще от такого любимого друга. Она пережила почти столько же удовольствия, как если бы сама мисс Роза оказалась здесь.