Элси Динсмор (Финли) - страница 67


— Нет, Элси, я уже сказал, необходимо, чтобы ты рассказала все, что ты знаешь.


— Ох, папа, не заставляй меня. Я не хочу этого делать,— опять взмолилась она со слезами на глазах.


— Мне было бы стыдно за тебя и я не хотел бы, чтобы ты была моим ребенком, если бы ты при любых условиях хотела наябедничать, — ответил он ласковым тоном, что очень удивило Элси. Она всегда трепетала при одной даже мысли протестовать против воли отца. — Но, — продолжал он твердо, — это единственный путь спасти Джима. Если ты сейчас не расскажешь всего, что знаешь, он будет жестоко наказан и отправлен на работу на плантации, что убьет его бедную старую матушку. Элси, я думаю, что ты поступишь очень нехорошо, если позволишь невинному пострадать, когда ты можешь предотвратить это. Кроме того, я должен буду

прибегнуть к своему авторитету и сказать, что ты должна это сделать немедленно, и ты, моя дочь, знаешь очень хорошо, что в вопросе подчинения отцу не может быть никаких отклонений.


Он замолчал, ласково глядя на маленькое, заплаканное, красное личико, выражающее невыносимые страдания и борьбу.


— Разве я недостаточно сказал, чтобы убедить тебя? — спросил он.

— Да, папа, я все тебе расскажу, — ответила она дрожащим голосом.


Историю свою она рассказала с явным нежеланием, но в простых, откровенных выражениях, что свидетельствовало о правдивости.

Мистер Динсмор молча слушал, но на лице его появилось негодование. Как только она закончила, он поднялся и, взяв ее за руку, вывел из комнаты со словами:


— Ты должна повторить эту историю своему дедушке.


— Ох, папа, я должна? Разве ты не скажешь ему?

Пожалуйста, не заставляй меня, — взмолилась она, вся дрожа.


— Доченька, ты должна, — ответил он так строго, что она не рискнула больше протестовать, но молча подчинилась и пошла с ним к дедушке.


Мистер Динсмор все еще был в гостиной, раздраженно шагая из угла в угол, временами бросая подозрительный взгляд на Артура, который сидел в углу бледный и дрожащий. На лице его отражался страх. Он слышал, как тетушка Хлоя передала отцу просьбу старшего брата, и ожидал теперь заслуженного возмездия.

Уолтер потихоньку исчез, думая о наказании Джима и сожалея о том, что не набрался смелости сразу сказать, правду, а теперь было слишком поздно. Отец теперь ему не поверит. Но он попробует как-нибудь загладить свою вину перед Джимом, даже если на это по-требуются все его карманные деньги за месяц.

Все остальные члены семьи оставались в комнате и с нетерпением смотрели на мистера Динсмора, который вел Элси за руку.


— Я привел тебе еще одного свидетеля, сэр, — сказал он. — Оказывается, Элси присутствовала при этом событии.