— Буду рада все сделать для вас, — с сомнением ответила миссис Кэри.
— Мы проголодались, — сказал Майкл.
— Да, сэр. Я накрыла стол в оранжерее. Вы приказали что-нибудь легкое, поэтому я решила, что в столовой будет слишком официально. — Она отвернулась. — Дик!
Появился мужчина в серой рубашке.
— Отнеси вещи. Я перенесла все из прежних покоев в новые, как вы приказали.
— Хорошо, — ответил Майкл и обратился к Луизе: — Пойдем. Мне хочется выпить.
Луиза повиновалась, стараясь избавиться от овладевшей ею тревоги. Дом был недружелюбным не только снаружи, но и внутри. Огромный круглый холл, статуи в альковах, потолок, как в соборе, эхо.
— Зачем ты купил такой большой дом? — спросила она Майкла.
— Мы… То есть я люблю большие дома. Зачем иметь деньги, если ты их не тратишь?
— Ты прав.
Майкл неожиданно улыбнулся Луизе:
— Я уверен, ты его полюбишь.
Она тоже попыталась улыбнуться:
— Я тоже уверена.
Луиза не пропустила мимо ушей неслучайно сорвавшееся с его губ словечко «мы». Он мог думать только о Веронике. Вероника любит большие дома. Может быть, она и этот выбирала по своему вкусу. Но я-то не люблю, говорила себе Луиза, сердито посматривая на портреты на стенах и антикварную мебель. Не дом, а музей, закрытый для публики. Этим комнатам не хватает людей. Они мертвые, в них нет души.
— Мне нравится здешняя тишина, — сказал Майкл. — Мне всегда нравилось быть подальше от людей.
Луиза вновь с грустью подумала, как мало они знают друг друга. Похоже, вкусы у них разные. Наверное, мама была права. Неужели она и впрямь совершила ошибку с этим браком?
— Что будет пить мадам?
— Апельсиновый сок.
Луиза подумала, что надо будет сказать миссис Кэри, пусть зовет ее по имени. Иметь экономку — одно дело, но тыкать ей все время, что она служанка, — другое. К Луизе тоже приходила девушка, чтобы убрать в доме, но они дружили и всегда звали друг друга по именам. Луиза посмотрела на Майкла. Сейчас не время для разговора. Однако отныне здесь должны быть другие порядки. Только надо осторожно. Здесь Майкл совсем другой, не такой, как в Лондоне.
Миссис Кэри налила в изумительной красоты бокал свежевыжатого апельсинового сока из такого же красивого кувшина.
— Я нужна вам вечером, сэр?
— Нет, конечно.
— Я подумала, может быть, миссис Барух устала сегодня…
— Она не устала. Вы все охладили?
— Как вы приказали, сэр.
— Тогда можете быть свободной. Вы же знаете, я предпочитаю быть один.
— Да, сэр.
И экономка удалилась.
Луиза поняла, что Майкла трудно будет убедить, чтобы он изменил свои отношения со слугами. Он — одиночка. Это еще одна черта, которую Луиза до сих пор не знала. С ужасом она подумала, как много ей предстоит открыть в своем муже.