— Понимаю, понимаю… — Тони положил дымящуюся сигару в пепельницу и, сплетя пальцы рук, задумчиво уставился на меня. — Мы уже в курсе, что ваши коллеги повсюду разыскивают вас.
— И это одна из главных причин, по которой я пришел к вам, а не к ним. Там меня сейчас попросту не станут слушать.
— С чего вы взяли, что выслушают тут? — делано удивился хозяин Севера.
— С того, что в минувшую среду вы пообещали мне и капитану Такеру свою помощь в деле Фег-Фега.
— Пару дней назад вы утверждали, что убийца мертв, — нахмурился Тони.
— Это так, — кивнул я. — Но заказчик-то по-прежнему жив!..
Лицо Тони посуровело. Агнесса отставила бокал в сторону и впервые с начала беседы удостоила меня заинтересованным взглядом.
— И вы его нашли, правильно я понимаю? — уточнил хозяин Севера, мрачно глядя на меня из-под густых бровей.
— Мне известно, где находится его временное убежище, — кивнул я. — Если поторопимся, застанем там мерзавца прежде, чем он его покинет.
— И кто же он такой, этот тип? — внезапно спросила Агнесса.
— Некий человек, решивший перевернуть все вверх дном, — туманно ответил я, покосившись в ее сторону.
— Очередной безумец… — миссис Фурри улыбнулась самыми уголками рта. — Жизнь таких, как правило, коротка, но крайне ярка. Как у бабочки-однодневки.
— Зачем ему понадобилось убивать несчастного слепого цветочника? — поинтересовался Мохнатый Тони, снова взяв в руки сигару. — То есть, почему именно Фег-Фег стал жертвой?
— Случайный выбор, — ответил я. — Судя по всему, он просто хотел стравить людей и гоблинов.
— Очевидно, чтобы нанести нам с Агнессой убытки?
— Не только, — уклончиво ответил я. — Но Цветочный бульвар по его задумке действительно должен был потонуть в крови. По счастью, мистер Мейси своим отъездом невольно спас нас от гражданской войны.
— Да уж, пока что Хорст миловал… — медленно кивнул Мохнатый Тони. — Но мы больше не можем уповать на счастливый случай.
Он тяжело поднялся из кресла и, подойдя к столику, налил себе шампанского из открытой бутылки. Подмигнув Агнессе — она в ответ обольстительно улыбнулась, — хозяин Севера вновь повернулся ко мне.
— Помощь какого рода вам требуется, детектив? — спросил он напрямик.
— Мне нужен револьвер, самоходка и ваши люди в качестве огневой поддержки, — перечислил я. — Когда имеешь дело с подобными расчетливыми ублюдками, сами понимаете, ни один ствол лишним не будет.
— Хорошо, я вас понял, — сказал мистер Фурри, отпив из бокала и шумно причмокнув пухлыми губами. — И я могу дать вам все, что вы просите. Но меня смущает один момент…
Подойдя к креслу, он вновь погрузился в него и, окинув меня оценивающим взглядом, произнес: