По дороге к смерти (Чейз) - страница 30

— Вы хотите сказать, что ваш отец не может за себя постоять? (Ее гладкая кожа была так близко). Когда парень ищет неприятностей, как ваш отец, он безусловно их находит. Мне жаль, если я вас расстроил. Мне было бы совсем жалко, если бы я оказался тюфяком и дал ему поколотить меня.

— Если ты думаешь, что найдешь здесь работу, подумай лучше о чем-нибудь другом! — заорала она. — Мне ты не нужен. Вон отсюда и больше не показывайся здесь!

Лицо Гарри осталось совершенно бесстрастным.

— Я не слушаюсь приказов маленьких девочек. Меня нанял ваш отец. Если он прикажет мне уйти, я уйду, но не из-за ваших слов.

Она размахнулась, чтоб влепить Гарри жестокую пощечину, но тот с легкостью увернулся. Инерция ее пропавшего впустую замаха повела ее вперед и бросила на него. Прежде чем она отскочила, он на секунду почувствовал прикосновение ее груди. Она стояла, задыхаясь, не сводя с него полыхающих глаз и трясясь от ярости.

— Что тут происходит?

На веранде появился низенький мужчина в белой рубашке с открытым воротом и в черных брюках с ярко-алым поясом.

Гарри с первого взгляда невзлюбил его маленькие, подлые глазки, узкий рот и самонадеянный вид, с которым он стоял в дверях.

— Мануэль! — закричала Нина. — Прикажи этому бандиту убраться отсюда! Выведи его! — Она повернулась, пробежала мимо Мануэля и исчезла в ресторане.

Мануэль взглянул на Гарри, потом вопросительно посмотрел на Рэнди:

— Это кто? Ты его сюда привел?

Рэнди смущенно переминался с ноги на ногу.

— Это новый спасатель. Соло только что взял его на работу.

Маленькие глазки Мануэля сузились.

— Так какие у нее претензии?

— Она расстроилась. — Рэнди беспомощно поднял руки. — У Соло с Гарри произошла дружеская стычка. Ты же сам знаешь Соло. Это было немного грубо, и Нине не понравилось.

Мануэль помедлил, потом пожал плечами.

— Мы здесь неприятностей не любим, — сказал он Гарри. — Имей это в виду, если хочешь тут работать.

— Если вы не любите неприятностей, поговорите с мистером Доминико, — спокойно ответил Гарри. — Ему они, кажется, по вкусу.

Глаза Мануэля блеснули, губы сжались. Он помедлил, потом, обращаясь к Рэнди, произнес:

— Подходи в бар через полчаса. Есть работа. — Он снова взглянул на Гарри, потом вернулся в ресторан.

— Может, мне лучше уйти? — засомневался Гарри. — Я не хочу тебя подставлять.

— Плюнь, — отмахнулся Рэнди. — Соло тебя взял. Он удовлетворен. Если он захочет тебя выгнать, он скажет. Пошли, я покажу тебе твою комнату.

Гарри пожал плечами, поднял рюкзак и зашагал вслед за Рэнди по цементированной дорожке к четырем деревянным домикам, отделенным от ресторана зарослями кустарника.