— Замечательно. — Гарри начал рассказывать о вышке для прыжков в воду.
Соло, продолжая помешивать соус, внимательно слушал.
— Ты можешь все это устроить, Гарри?
— Конечно. Я нашел хорошее место. Коралловое дно и много воды. Нам понадобится древесина, покрытие из кокосового дерева, стальные поручни, немного цемента — и дело сделано. Если захотите, можно по вечерам устраивать представление. Несколько прожекторов — и мы можем устраивать шоу для посетителей.
Соло попробовал соус, выразил одобрение, потом жестом показал Джо, что можно подавать блюдо. Подошел к Гарри и сел рядом с ним.
— Что ты имеешь в виду… ну, когда сказал — представление?
— Прыжки в воду. Я не в форме, но потренируюсь.
Соло просиял:
— Отличная идея. О'кей, Гарри. Ты поедешь завтра со мной на рынок. Когда закончим, я подброшу тебя к складу Хаммерсона. Ты ему расскажешь, что тебе нужно, и он все это пришлет. Потом автобусом домой, а?
— О'кей.
После обеда Гарри вернулся в свой домик с листочком бумаги, линейкой и карандашом. Он набросал чертеж вышки. Когда он вычислил, сколько древесины понадобится, и закончил чертеж, было почти десять вечера.
Он решил еще раз поплавать перед сном. Из теплой, спокойной воды ему был хорошо виден освещенный ресторан. Человек двенадцать ужинали, четверо или пятеро сидели в баре. Он видел, как Рэнди, в белом пиджаке, смешивал напитки, как Мануэль, весьма шикарный в своем красном пояске, двигался от стола к столу, ослепительно улыбался, подливал вино и щелкал пальцами, подзывая официантов.
Но Гарри интересовали не Рэнди с Мануэлем. Он искал Нину. Потом он ее увидел. На ней был белый костюм, на стройной талии — золотая цепочка. Ее блестящие черные волосы были распущены, а бриллианты в сережках вспыхивали в свете ламп, когда она движением головы откидывала волосы.
Она стояла на веранде и смотрела в его сторону, но он сомневался, что она могла его увидеть. Потом она резко повернулась и вошла в бар, где начала беседовать с мужчиной в белом смокинге — в руке он держал бокал.
Гарри глубоко вздохнул, потом быстро и бесшумно поплыл к берегу.
Соло Доминико совершил последнюю покупку, когда часы на башне пробили десять.
— О'кей… ну вот, — сказал он, когда Гарри взвалил на плечо тяжелую коробку с разными сортами сыра. — Сейчас мы пойдем выпьем кофе. Потом я подвезу тебя к Хаммерсону за материалами для вышки.
Гарри кивнул и начал пробираться сквозь толпу закупщиков из ресторанов и отелей, все еще окружавшую лотки с сыром. Он положил коробку в кузов машины, закрыл дверцу и запер ее. Потом присоединился к Соло, который повел его вниз по боковой улочке к кафе-бару.