Заледеневший (Тейбор) - страница 73

Направив луч своего налобного фонаря так, чтобы не ослепить Халли, мужчина вдруг сказал:

— Черт возьми! За девятнадцать лет на флоте никогда не был так близко к смерти. — Он глубоко вдохнул, затем выдохнул. — Думаю, сейчас уже не опасно вставать на ноги?

— Не опасно.

Они встали со льда и направились к снегоходу, стряхивая с себя снег и ледяную пыль. Халли никак не могла поверить, что им так повезло. Ее собственная реакция на произошедшее была инстинктивной, и она не успела испытать ни испуга, ни жалости. Но внутри себя, под всеми слоями одежды, она чувствовала, как дрожат ее руки, и причиной этой дрожи был отнюдь не холод. Прежде чем она или Грейтер смогли заговорить, двое огромных мужчин-амбалов в черных парках, подпоясанных широкими ремнями с закрепленными на них инструментами, подъехали к ним на ревущих снегоходах.

— Что, черт возьми, произошло? — спросил один из них у Грейтера.

— Машина Бейкон свалилась в провал, — ответил Грейтер. — Кто-нибудь еще подъедет?

— Не знаю. Мы ехали в ремонтную мастерскую, когда огни бульдозера пропали из виду. Мы поняли, что он провалился.

— Греньер, это ты? — спросил Грейтер.

— Я, а со мной Ленг. Так, значит, Бейкон ухнула в трещину?

— Да, — подтвердил Грейтер. Он вытащил из кармана радио. — Это Грейтер. Вызываю службу экстренной помощи. Бульдозер Бейкон упал в провал. Присылайте сюда немедленно поисково-спасательную службу. Скажите им, пусть ориентируются на огни снегохода.

— Понял вас. Будет исполнено.

— И когда они будут здесь? — поинтересовалась Халли.

— Пятнадцать минут на сборы. Тридцать минут на экипировку и подготовку инструментов. И еще пять минут на то, чтобы доехать сюда, если, конечно, снегоходы заведутся сразу. Ну, в общей сложности, примерно час.

— Слишком долго, — покачала головой Халли, глядя в сторону провала.

— Ничего не поделаешь. Все в соответствии с ПВРС в отношении оказания помощи тем, кто попал в трещины.

— Мистер Грейтер, она, возможно, истекает кровью там, внизу. У нее может быть болевой шок. Нельзя ждать столько времени.

— Да мы даже не знаем, жива ли она. И у нас нет возможности спустить кого-нибудь туда.

«Способ есть всегда». Посмотрев на пояса с инструментами, которыми были подпоясаны оба амбала, девушка заметила, что у обоих при себе молотки с длинными ручками, головками по двадцать четыре унции и длинными загнутыми гвоздодерами.

— Все же у нас есть способ спуститься вниз, — сказала она. — Дайте-ка мне эти молотки. Они вполне сойдут за ледорубы.

— Ответ отрицательный, — бросил Грейтер.

— Что? — спросила Халли. Ей показалось, она ослышалась.